Beispiele für die Verwendung von "common areas" im Englischen
The Committee Bureau should develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest.
Бюро Комитета следует разработать основы для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
To help you create a compliant and user-friendly advert experience, we've highlighted some common areas of confusion.
Чтобы научиться создавать допустимую и дружелюбную рекламу, узнайте больше о некоторых вопросах, могущих представлять трудности.
Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau).
Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро).
This topic discusses the following common areas where problems may arise and outlines basic steps to verify or correct issues:
В этой статье рассматриваются общие области, в которых возможны проблемы, и предлагаются основные действия для диагностики или исправления ошибок.
Children in detention are closely monitored and have access to common areas where toys, games, television, books and outdoor recreation activities are made available.
Дети в местах задержания находятся под непосредственным наблюдением и получают доступ к местам общего времяпрепровождения, где имеются игрушки, игры, телевизор, книги и возможность заниматься оздоровительными мероприятиями на свежем воздухе.
Specialized training programmes, field and research work, promotion of cleaner production initiatives and other advanced environmental technologies and practices were among the most common areas of work.
Наиболее распространенными областями работы были специализированные учебные программы, полевые исследования и научная работа, поощрение инициатив в области чистого производства и других перспективных экологических технологий и методов.
They should also seek to rationalize more effectively a number of common areas such as research and development in the areas of biotechnology and equipment procurement and maintenance.
Им следует также стремиться к большей рационализации деятельности по ряду общих направлений, таких, как научные исследования и разработки в области закупки и технического обслуживания биотехнологий и оборудования.
A number of agencies initiated a series of labour-intensive projects to clean up, repair or build Haiti's basic infrastructure, including canals, bridges, roads, schools and common areas.
Некоторые учреждения приступили к осуществлению ряда трудоемких проектов, связанных с очисткой, ремонтом и сооружением объектов инфраструктуры в Гаити, в том числе каналов, мостов, дорог, школ и помещений общего пользования.
In many countries it is normal for the building to have a management organization that is responsible for services, common areas, and essential maintenance, without which the building will deteriorate.
Во многих странах зданием обычно управляет специальная организация, которая отвечает за его обслуживание, содержание в порядке площадей общего пользования и текущий ремонт, без чего здание будет постепенно ветшать.
There is a strong sense of programme ownership, which has facilitated joint monitoring exercises, but challenges still face both agencies, especially in harmonizing targeting criteria, designing joint programmes and mapping common areas.
Существует сильное чувство ответственности за программу, что облегчает совместный контроль, однако перед обоими учреждениями стоят трудные задачи, особенно в том, что касается согласования критериев для выбора объектов деятельности, разработки совместных программ и картирования общих сфер приложения усилий;
During 2004, regular contacts were held with other oversight bodies whether in the preparation of specific reports or in general efforts to define common areas of interest and possible duplication or overlap.
В течение 2004 года Группа поддерживала регулярные контакты с другими надзорными органами либо при подготовке конкретных докладов, либо в рамках общих усилий по определению общих областей, представляющих интерес и являющихся областями возможного дублирования усилий.
His delegation noted with satisfaction the coordination between JIU, the Board of Auditors and OIOS on the preparation of specific reports to define common areas of interest and to avoid possible duplication or overlap.
Его делегация с удовлетворением отмечает координацию между ОИГ, Комиссией ревизоров и УСВН относительно подготовки конкретных докладов в целях выявления областей, представляющих общий интерес, и недопущения возможного дублирования или совпадения.
The Executive Secretary of ECE paid an official visit to the Council and its Parliamentary Assembly in March 2001 to review common areas of work in order to intensify cooperation between the two organizations.
В марте 2001 года Исполнительный секретарь ЕЭК официально посетил Совет Европы и его Парламентскую ассамблею для рассмотрения общих областей работы в целях активизации сотрудничества между этими двумя организациями.
JIU should be encouraged to continue developing constructive working relationships with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the Board of Auditors, so as to identify common areas of work, avoid duplication and create synergies.
ОИГ следует поощрять к дальнейшему развитию конструктивных рабочих контактов с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) и Комиссией ревизоров, с тем чтобы выявлять общие области работы, избегать дублирования и обеспечивать взаимодополняемость.
The Government shall carry adequate public liability insurance covering its ownership of the Centre and the Premises, and shall carry adequate public liability insurance covering the lands and buildings, parking lot, sidewalk and other common areas.
Правительство надлежащим образом страхует свою ответственность как собственника Центра и Помещений перед посетителями и прохожими и аналогичную ответственность в отношении земельных участков и строений, автостоянки, тротуаров и других общих площадей.
The draft law on administration and maintenance of dwellings in co-ownership developed by MTATT provides for a wide range of measures to manage multifamily housing, including provisions for financial contributions to the cost of management and maintenance of common areas.
В проекте закона об обслуживании и эксплуатации жилья, находящегося в совместном владении, который был разработан МОРТТ, предусматривается широкий круг мер по эксплуатации многоквартирного жилого фонда, включая положения о предоставлении финансовых средств для покрытия расходов по обслуживанию и эксплуатации общих площадей.
Despite the diversity of activities carried out within the Secretariat and in addition to the proposal to develop intra-departmental rotation policies, the Inspectors believe that in certain common areas, such as administration, rotational programmes could be organized across different departments within a given duty station.
Инспекторы считают, что, несмотря на разнообразие деятельности в рамках Секретариата и в дополнение к предложению о разработке внутридепартаментской политики ротации, в некоторых областях общего характера, таких, как администрация, программы ротации можно организовать между разными департаментами в пределах одного и того же места службы.
In addition, the Authority shall pay, on a monthly basis, the actual costs of electricity usage for the common facilities and common areas of the building within which the Premises are located, apportioned according to the actual areas occupied by the Authority and described in annex I.
Кроме того, Орган на ежемесячной основе погашает свою долю фактических затрат на электроэнергию, израсходованную в общих сетях и на общих площадях здания, в котором расположены Помещения, каковая доля рассчитывается пропорционально фактически занимаемой Органом площади, указанной в приложении I.
Please provide further information on the impact that some measures taken to address the increasing overcrowding of prisons might have had on the material conditions of detention in these prisons, in particular that common areas, such as community centres, fitness rooms, briefing halls etc … are being used for residential purposes.
Просьба представить дополнительную информацию о том воздействии, которое могли оказать некоторые меры, принятые для решения проблемы роста переполненности тюрем, на материальные условия содержания заключенных в этих тюрьмах, особенно если учесть, что в жилые камеры переоборудуются такие объекты общего пользования, как общинные центры, спортзалы, актовые залы и т.д.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung