Beispiele für die Verwendung von "communication processes" im Englischen
Such communication processes can be either facilitated or hindered by the existing institutional structures in the public sector.
Существующие в государственном секторе институциональные структуры могут либо облегчать такие коммуникационные процессы, либо препятствовать им.
Currently, there are limitations in the headquarters/field communication processes.
В настоящее время ограничения отмечаются в процессах связи штаб-квартир и отделений на местах.
Yet these upheavals in research and communication processes — referred to by some as Public Science 2.0 — are not completely new phenomena.
Однако эти сдвиги в научных и коммуникационных процессах, которые кое-кто уже окрестил «общественной наукой 2.0», не являются абсолютно новым явлением.
Some other significant new rules for companies listed on the NYSE cover the following: disclosure by boards of specific information with respect to the presiding director, communication processes with the directors, nomination and remuneration committees, adoption and disclosure of corporate governance guidelines and committee charters, and the existence of an internal audit body.
Некоторые из других важных новых правил, предусмотренных для компаний, котирующихся на НЙФБ, охватывают следующие аспекты: раскрытие советами директоров конкретной информации о председательствующем директоре, процессы связи с директорами, комитеты по назначениям и вознаграждению, принятие и раскрытие руководящих принципов корпоративного управления и уставов комитетов, а также наличие органа по внутреннему аудиту.
The Ministers acknowledged the role of private broadcasting in modern public information and communication processes and agreed that private practitioners should be encouraged to complement the efforts of government agencies.
Министры признали роль частного вещания в современных общественных информационно-коммуникационных процессах и согласились с тем, что частных субъектов следует поощрять к подкреплению усилий государственных агентств.
However, the new Government Equalities Office website, which is presently under construction, will have details about the Convention, and the Optional Protocol and information about communication processes will form part of the new site.
Тем не менее на создаваемом в настоящее время новом веб-сайте правительственного Бюро по вопросам равноправия будет размещена подробная информация о Конвенции и Факультативном протоколе, а также информация о коммуникационных процессах.
On the other hand, when content relevant to women is available and women can consult such information, in private when necessary, the relevance of the technology for women increases and their marginalization in media and communication processes is reduced.
С другой стороны, при наличии актуального для женщин информационного материала и возможности для женщин знакомиться с такой информацией в спокойной и уединенной обстановке, когда это необходимо, значимость технологии для женщин возрастает и уменьшается их маргинализация в средствах массовой информации и в коммуникационных процессах.
The Special Rapporteur would like to recall that new technologies, in particular the Internet, are inherently democratic, provide the public and individuals with access to information sources and enable all to participate actively in the communication process.
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что новые технологии, и в частности Интернет, по своей сути являются демократичными, обеспечивают обществу и отдельным лицам доступ к источникам информации и позволяют всем активно участвовать в коммуникационном процессе.
Affected stakeholders may be reticent to participate, and may not be aware of processes, and so it is critical that adequate resources are spent on identifying them and agreeing a communication process by which they can provide comments.
Затрагиваемые заинтересованные стороны, возможно, не проявляют желания принимать участия и, возможно, не информированы о процессах, в связи с чем крайне важно выделять достаточные средства на их выявление и принять решение относительно информационно-коммуникационного процесса, в рамках которого они могут представлять свои замечания.
It will be recalled that in his report to the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights the Special Rapporteur stated: “The new technologies and, in particular, the Internet are inherently democratic, provide the public and individuals with access to information sources and enable all to participate actively in the communication process.
Как известно, в своем докладе пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека Специальный докладчик заявил следующее: " … новые технологии, и в особенности Интернет, являются демократическими по своей сути, предоставляют общественности и отдельным лицам доступ к источникам информации и позволяют всем людям активно участвовать в коммуникационном процессе.
Today, the internal and external communication processes of science are changing.
Сегодня процессы внутренней и внешней коммуникации в науке претерпевают изменения.
Assessments are fundamentally communication processes, not simply reports, which share many similar features, regardless of their scope, as defined in box 1 below.
Оценки по существу представляют собой коммуникативные процессы, не ограничивающиеся представлением докладов, и обладают во многом сходными характеристиками вне зависимости от их сферы охвата.
This creates difficulties in the communication processes between actors, the identification of priorities and the decision-making processes.
Это создает определенные трудности в процессе координации работы между различными участниками, в определении приоритетов и в процессе принятия решений.
The Ministers acknowledged the influence and growing role of media in modern public information and communication processes and agreed to further encourage private practitioners to complement the information and communication efforts of government agencies within the context of social responsibility.
Министры признали влияние и растущую роль СМИ в процессах распространения современной публичной информации и коммуникаций и договорились и далее поощрять деятельность частных структур, дополняющих усилия государственных учреждений в информационно-коммуникационной сфере с учетом их социальной ответственности.
This section describes the main communication processes or tools used by the UNECE secretariat to communicate and reach stakeholders, particularly through electronic means.
Настоящий раздел посвящен описанию основных процессов или средств связи, используемых секретариатом ЕЭК ООН для обмена информацией с заинтересованными сторонами и их информирования, в частности с использованием электронных средств.
Although the benchmark year was adjusted from 2003 to 2005 the communication processes ran short of time.
Хотя базисный год был перенесен с 2003 на 2005, ощущалась нехватка времени для коммуникации.
Due to different interests between e.g. irrigation water suppliers and farmers, there is a real need for intervention to regulate the relations and mediate the communication processes.
С учетом различных интересов фермеров и поставщиков воды для ирригационных систем крайне необходимо принять меры для регулирования отношений и осуществления посредничества в рамках общения между ними.
This could only be solved through improved communication processes.
Эту проблему можно решить только путем улучшения процесса взаимного общения.
It is important to mention that in the case of infant mortality, services are focused more on education, information and communication processes concerning feeding habits, for instance, exclusive breastfeeding, hygiene, recognition of danger signs and immediate medical attention for complications, with emphasis on acute respiratory infections and diarrhoeal disease.
В отношении проблемы детской смертности следует отметить, что основную роль в деятельности по ее решению играют информирование, просвещение и проведение консультаций, посвященных вопросам питания, например кормлению детей исключительно материнским молоком, методам поддержания гигиены, способам выявления опасных признаков и симптомов и оказанию срочной помощи в случае осложнений, прежде всего острых респираторных инфекций и диареи.
The use of strategic communication planning processes has increased substantially in the course of the past few years, allowing country teams to view audience and channel selection as fundamentally linked to a process of participatory assessment and analysis of the country specificity in terms of meeting the rights of children and women.
На протяжении последних нескольких лет существенно расширилась практика стратегического коммуникационного планирования, что позволило страновым группам рассматривать выбор аудитории и каналов как деятельность, главным образом связанную с процессом проведения с широким участием населения оценок и анализа конкретной ситуации в странах в плане уважения прав детей и женщин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung