Beispiele für die Verwendung von "compilations" im Englischen

<>
Unlike existing compilations, the GID introduces a new set of innovative variables to measure gender inequalities that are based on social institutions. В отличие от уже имеющихся баз данных в ГИР включен новаторский набор переменных, позволяющих измерить степень гендерного неравенства на базе социальных институтов.
The schedule of economic activities governs the list of reports, bulletins, compilations and other statistical publications together with the deadlines for their issuance. План экономической работы регламентирует перечень и сроки выпуска докладов, бюллетеней, статистических сборников и других статистических изданий (публикаций).
Sinatra’s supremacy as a song interpreter was brought home to me when I began making compilations of various singers doing the same song. Превосходство Синатры как певца я осознал, когда начал сравнивать, как одну и ту же песню поют разные исполнители.
COHCHR has produced compilations of Cambodian law in Khmer for distribution to judges and prosecutors, Senate and National Assembly commissions, the Council of Ministers, the police, various ministries and NGOs. КОВКПЧ подготовило сборники камбоджийского законодательства на кхмерском языке для распространения среди судей и прокуроров, членов комиссий Сената и Национальной ассамблеи, сотрудников Совета министров, полиции, различных министерств и НПО.
An assessment of the impact of identity-related crime on victims and other useful material on issues relevant to victims of identity-related crime, such as compilations of useful practices and guidelines; оценку последствий преступлений с использованием личных данных для потерпевших и другие полезные материалы по вопросам, связанным с потерпевшими от преступлений с использованием личных данных, такие как сборники полезных видов практики и рекомендаций;
Non-recurrent publications: training materials, guidelines and other tools on human rights for military peacekeepers and United Nations civilian police; learning packages and guidelines on human rights investigations; and compilations of best practices. непериодические публикации: учебные материалы, руководящие принципы и другие пособия по правам человека для военнослужащих-миротворцев и гражданских полицейских Организации Объединенных Наций; комплекты учебных материалов и руководящие принципы по вопросам проведения расследований в области прав человека; и сборники наиболее эффективных методов работы.
There exist translations into Turkmen of all the core international instruments in this area, including the Convention; they have been printed in large numbers and incorporated into compilations of domestic and international law. Все основные международные документы в этой области, в том числе Конвенция, переведены на государственный язык и изданы широким тиражом, они включаются в издаваемые сборники национального законодательства и международного права.
Technical training material, such as manuals, compilations of useful practices or guidelines, for law enforcement officials and prosecution authorities in order to enhance their expertise and capacity in the fight against economic fraud and identity-related crime; технические учебные материалы, такие как пособия и сборники полезных видов практики или рекомендаций, для сотрудников правоохранительных органов и органов прокуратуры в целях повышения их экспертных знаний и потенциала в деле борьбы с экономическим мошенничеством и преступлениями с использованием личных данных;
The web site of the Virtual Information Standards Centre of Central America and Panama went on line in November 1999; it contains on-line information on compilations of Salvadoran technical standards and regulations, and ISO and Codex Alimentarius documents. В ноябре 1999 было объявлено об открытии вебсайта Виртуального центра информации по нормам и стандартам для стран Центральной Америки и Панамы, на котором размещена доступная в оперативном режиме информация с каталогами норм, стандартов, технических условий Сальвадора, а также документы ИСО и " Кодекс алиментариус ".
Develop an outline for joint case-studies on successful management of biodiversity in dry and sub-humid lands, and solicit such case-studies from national focal points, relevant networks and organizations, including those referred to above; prepare compilations of case-studies and lessons learned; Разработка планов проведения совместных тематических исследований об успешном управлении биоразнообразием засушливых и полузасушливых земель и запрашивание таких тематических исследований у национальных координационных центров, соответствующих сетей и организаций, включая тех, что были упомянуты выше; подготовка сборников примеров успешного опыта и их итогов.
Technical assistance material for training, such as manuals, compilations of useful practices or guidelines or scientific, forensic or other reference materials for law enforcement officials and prosecution authorities in order to enhance their expertise and capacity to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; технические вспомогательные учебные материалы, такие как пособия и сборники полезных видов практики или рекомендаций, или научные материалы, материалы по вопросам судебной экспертизы или другие справочные материалы, для сотрудников правоохранительных органов и органов прокуратуры в целях повышения их экспертных знаний и потенциала в деле предупреждения экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных и борьбы с этими деяниями;
Technical assistance material for training, such as manuals, compilations of useful practices or guidelines or scientific, forensic or other reference material for law enforcement officials and prosecution authorities in order to enhance their expertise and capacity to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; технические вспомогательные учебные материалы, такие как пособия и сборники полезных видов практики или рекомендаций, или научные материалы, материалы по вопросам судебной экспертизы или другие справочные материалы, для сотрудников правоохранительных органов и органов прокуратуры в целях повышения их экспертных знаний и потенциала в деле предупреждения экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных и борьбы с этими деяниями;
United Nations System Pathfinder: a guide to major publications of organizations of the United Nations system, including global studies and reports, handbooks and guides, bibliographies and indexes, international statistical publications, compilations of treaties, resolutions and documents as well as annual reports of UN bodies and specialized agencies. United Nations System Pathfinder: («Пособие по ориентации в системе Организации Объединенных Наций»): ориентир по основным публикациям организаций системы Организации Объединенных Наций, включая всемирные исследования и доклады, справочники и руководства, библиографии и указатели, международные статистические издания, сборники договоров, резолюций и документов, а также ежегодные доклады органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
OHCHR has provided support to country teams in the CCA/UNDAF process, by providing summary compilations of recommendations and concluding observations adopted by the treaty bodies and special procedure mechanisms, delivering in-country training workshops on rights-based approach to CCA/UNDAF, and providing comments and advice at various stages of drafting these documents. УВКПЧ оказывает поддержку страновым группам в процессе осуществления ОАС/РПООНПР, предоставляя им краткие изложения рекомендаций и заключительных замечаний, принятых договорными органами и механизмами специальных процедур, организуя внутри стран учебные совещания по правозащитному подходу к ОАС/РПООНПР и формулируя свои замечания и рекомендации на различных стадиях подготовки этих документов.
As a separate consideration, it was agreed that regulating suppliers'lists could provide a transparent and non-discriminatory way of selecting suppliers for those restricted procurement methods in respect of which there was no control over the selection of suppliers in the Model Law, and of addressing informal compilations of suppliers (including registrations with third parties). В качестве отдельного соображения было высказано мнение о том, что регулирование списков поставщиков может обеспечить транспарентный и недискриминационный порядок выбора поставщиков при использовании методов закупок с ограниченным участием, в отношении которых Типовой закон не предусматривает никаких мер контроля за выбором поставщиков, а также порядок рассмотрения неофициальных перечней поставщиков (включая регистрацию в списках третьих сторон).
Bearing in mind that the quality of official statistics, and thus the quality of the information available to the Government, the economy and the public depends largely on the cooperation of citizens, enterprises, and other respondents in providing appropriate and reliable data needed for necessary statistical compilations and on the cooperation between users and producers of statistics in order to meet users'needs, памятуя, что качество официальной статистики, а следовательно и качество информации, имеющейся в распоряжении органов управления, экономических субъектов и общественности, в значительной степени зависит от сотрудничества граждан, предприятий и других респондентов в предоставлении надлежащих и надежных данных, требующихся для необходимой статистической обработки, и от сотрудничества между пользователями и поставщиками статистических данных в интересах удовлетворения потребностей пользователей,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.