Beispiele für die Verwendung von "complete data" im Englischen
Four Parties, Belgium, Croatia, Greece and Spain, submitted complete data for 2005 after the legally binding deadline.
Четыре Стороны (Бельгия, Хорватия, Греция и Испания) представили полные данные за 2005 год после юридически обязывающего срока.
Countries with more successful markets are more likely to have complete data on both prices and dividends for a hundred years.
Страны с более успешными рынками, скорее всего, имеют полные данные как по ценам, так и по дивидендам за период в сотню лет.
Under Section 25b (1) of the Banking Act, the originating credit institution executing cashless payments to states outside the European Union may use only correct and complete data records.
Согласно разделу 25b (1) Закона о банках первоначальное кредитное учреждение-отправитель, осуществляющее безналичные платежи государствам, не являющимся членами Европейского союза, может использовать только точные и полные данные.
Preparations for any future scenario in Asia will require more complete data to judge the potential impact and timing of climate-related events, and to assess their effect on migration patterns.
Для подготовки к любому сценарию будущего в Азии необходимы более полные данные, чтобы можно было оценивать потенциальный эффект и время наступления различных климатических событий, а также оценивать их влияние на характер миграции.
Six countries transmitted complete data on inland waterways equipment: Bulgaria, Finland (except for 2004 and 2005), France (except for 2004 and 2005), Lithuania, Poland (except for 2005) and Slovakia (except for 2005).
Полные данные об оборудовании на внутреннем водном транспорте передали шесть стран: Болгария, Литва, Польша (кроме 2005 года), Словакия (кроме 2005 года), Финляндия (кроме 2004 и 2005 годов) и Франция (кроме 2004 и 2005 годов).
Fourteen Parties (Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Greece, Hungary, Monaco, Norway, Slovakia, Slovenia, Sweden and the United Kingdom) submitted complete data for 2004 by 15 February 2006, the legally binding deadline.
Четырнадцать Сторон (Австрия, Болгария, Венгрия, Греция, Дания, Монако, Норвегия, Словакия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швеция) представили полные данные за 2004 год к 15 февраля 2006 года- юридически обязательному сроку.
Thirteen Parties (Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Hungary, Monaco, Norway, Slovakia, Sweden and the United Kingdom) submitted final and complete data for 2004 by 15 February 2006, the legally binding deadline.
Тринадцать Сторон (Австрия, Болгария, Венгрия, Дания, Монако, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швеция и Эстония) представили окончательные и полные данные за 2004 год к 15 февраля 2006 года- юридически обязательному сроку.
Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения их обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, но также и своевременного представления их окончательных и полных данных в целях обеспечения эффективного функционирования Конвенции;
There are no complete data on the levels of school education among immigrant workers; however, from the National Multi-Purpose Household Survey of July 1997 the Ministry of Labour and Social Security estimates the Nicaraguan migrants'education levels as follows:
Что касается уровня образования трудящихся-иммигрантов, то полных данных такого рода не имеется; тем не менее, по данным национального многоцелевого обследования домохозяйств, проведенного в июле 1997 года, министерство труда и социального обеспечения составило следующие оценки уровня образования иммигрантов никарагуанского происхождения:
Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols, including (where applicable) in accordance with any legally binding deadlines and formats, but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения их обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, в том числе (в надлежащих случаях) в соответствии со всеми юридически обязывающими сроками и формами представления данных, но также и своевременного представления их окончательных и полных данных в целях обеспечения эффективного функционирования Конвенции;
Historically, the US has added disproportionately to the rising concentration of greenhouse gases in the atmosphere, and among large countries it remains the biggest per capita emitter of carbon dioxide by far – more than twice China’s rate and nearly 2.5 times more than Europe in 2013 (the latest year for which the World Bank has reported complete data).
На протяжении десятилетий США непропорционально способствовали увеличению концентрации парниковых газов в атмосфере. И сегодня среди крупнейших стран мира США продолжают оставаться самым главным источником выбросов углекислого газа в пересчёте на душу населения. По данным за 2013 год (это самые свежие полные данные, опубликованные Всемирным банком), этот уровень в США в два с лишним раза выше, чем в Китае, и почти в 2,5 раза выше, чем Европе.
In connection with paragraph 2, a list of current practices and standards would help the aquifer States to “employ their best efforts to collect and generate more complete data and information relating to such aquifer or aquifer systems, taking into account current practices and standards”; similar clauses might also be desirable in order to ensure a consistent data collection procedure.
В связи с пунктом 2 перечень существующей практики и стандартов помог бы государствам, на территории которых находится водоносный горизонт, " приложить все усилия для сбора и подготовки более полных данных и информации, касающихся такого водоносного горизонта или систем водоносных горизонтов, с учетом текущей практики и стандартов "; аналогичные положения были бы желательны и для обеспечения согласованной процедуры сбора данных.
The most complete data set concerns land use, with time series covering the past 10 years.
Наиболее полный набор данных имеется по землепользованию с временным рядом за последние 10 лет.
You can download the complete data using the Download Report button after your event has ended.
После завершения трансляции можно скачать полный отчет. Для этого нажмите Скачать отчет.
The most complete data set concerns land use with time series covering the last 10 years.
Наиболее полный набор данных имеется по землепользованию с временным рядом за последние 10 лет.
It’s been a particularly groggy start to the week with a complete data void and Japan out on holiday.
Неделя началась довольно заторможено, учитывая полное отсутствие экономических публикаций и выходной день в Японии.
According to this approach a complete data collection of the households dwelling in the selected enumeration areas (from Digital Georeferenced Database) was considered.
При таком подходе рассматривался полный набор данных о домохозяйствах, проживающих в отобранных переписных участках (из цифровой геоинформационной базы данных).
They also call for taking precautions in cases that so require, obtaining complete data and applying the notion “Keep your money, keep your records”.
Они также призывают проявлять осторожность в необходимых случаях, получать полную информацию и применять принцип «береги свои деньги, веди учет».
Consequently, UNHCR had virtually no control over the use of these funds or complete data on the amounts retained for operational costs of National Associations.
В результате УВКБ практически не контролирует использование этих средств и не располагает полной информацией о суммах, удерживаемых национальными ассоциациями для покрытия своих оперативных расходов.
The following interim approach is proposed and suggested for use until a more complete data base of dermal chronic toxicity, or dermal absorption of chemicals from soil, is available:
На временной основе, до появления более полной базы данных о хронической кожной токсичности или о дермальной абсорбции химических веществ из почвы можно предложить следующий подход:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung