Beispiele für die Verwendung von "complete disappearance" im Englischen

<>
If we fail to act now, the future will see the complete disappearance of many small island nations. Если мы не сделаем это сейчас, то в будущем станем свидетелями полного исчезновения многих малых островных государств.
Mismanagement and destruction of natural resources have accelerated in recent years, resulting in the almost complete disappearance of forests in many parts of Afghanistan and threatening the existence of many endangered species. В последние годы расширились масштабы нерационального использования и уничтожения природных ресурсов, что привело почти к полному исчезновению лесов во многих районах Афганистана и создало опасность для существования многих находящихся под угрозой исчезновения видов.
Complete and comprehensive investigations carried out by the police, following the report of his disappearance, had failed to reveal any information on his whereabouts. Полные и всеобъемлющие расследования, проведенные полицией после сообщения о его исчезновении, не позволили выяснить какую-либо информацию о его местонахождении.
I was unable to complete the task. Я не смог завершить задание.
This disappearance of the opposite side liquidity as it trades with the buyer/seller and leaves the market will cause impact. Это исчезновение ликвидности с противоположной стороны (поскольку она уходит покупателю/продавцу и покидает рынок) вызовет воздействие на рынок.
We want complete sentences. Нам нужны законченные предложения.
This reflects pressure in cities to conform to what the Dutch architect Rem Koolhass calls "a larger and seemingly universal style" whose impact on local culture he compares to “the disappearance of a spoken language.” Это отражает растущее стремление городов соответствовать тому, что голландский архитектор Рем Колхас (Rem Koolhaas) называет «масштабным и кажущимся универсальными стилем». Его воздействие на местную культуру он сравнивает с «исчезновением разговорной речи».
For that experiment they need a complete vacuum. Для этого эксперимента им нужен полный вакуум.
The dying off of these species, like the dangerous disappearance of bees, is a foreboding omen of our own death. Так что вымирание некоторых видов живых существ (например, угрожающее исчезновение пчел) – ничто иное, как дурное предзнаменование, некий зловещий предвестник нашей собственной гибели.
I check off each task on my list as soon as I complete it. Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
Evidence of binge eating, including disappearance of large amounts of food in short periods of time or lots of wrappers and containers indicating that large amounts of food have been eaten. Доказательство переедания, в том числе исчезновение больших запасов еды за короткое время и множество оберток и коробок, указывающих на то, что было съедено много продуктов.
Tom is a complete failure as a father. Том полный неудачник в качестве отца.
it reflects these cultures' disappearance. он отражает вырождение этих культур.
I will complete what he started. Я довершу, что он начал.
So, what accounts for the sudden disappearance of the adoring political wife? Так что же является причиной внезапного исчезновения обожающей жены политического деятеля?
Complete the following form to know who you could have been in a previous life. Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.
After the disappearance of the Soviet Union and the bipolar world order, victorious Western capitalism, under the leadership of the only world power, the United States, reigned supreme in global politics, and even more so in the global economy. После исчезновения Советского Союза и биполярного мирового порядка, победивший Западный капитализм, под предводительством единственной мировой державы, Соединенных Штатов, безраздельно властвовал в глобальной политике и даже в мировой экономике.
I do not put my complete confidence in him. Я не полагаюсь на него полностью.
As a result of the disappearance of these checks and balances, the quality of the government's decisions has fallen sharply. В результате исчезновения этих сдержек и противовесов качество принимаемых правительством решений резко упало.
I will endeavor to complete my task. Я буду прилагать усилия для завершения задачи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.