Sentence examples of "completely agree" in English
Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой.
I completely agree, but we need to think about what's appropriate here.
Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно.
I completely agree that the nature and scope of the causes of conflict have changed.
Я полностью согласен с утверждением о том, что характер и масштаб причин конфликтов изменились.
I completely agree, which is why I want you to come with me on Friday.
Я полностью согласен, и поэтому я хочу, чтобы ты пошла со мной в пятницу.
We completely agree with the Secretary-General about the importance of strengthening the work of the United Nations in conflict prevention.
Мы полностью согласны с мнением Генеральным секретарем о важности укрепления работы Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов.
We completely agree that countries themselves have a great deal of responsibility for mainstreaming the gender perspective into peace and security issues.
Мы полностью согласны с тем, что сами стран несут большую долю ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики при рассмотрении проблем мира и безопасности.
I completely agree about the power of unexpressed passion.
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти.
We completely agree with the sentiments expressed by Ambassador Levitte in that debate, and we hope that they will be applied systematically to all the operations in which the United Nations is involved.
Мы полностью согласны с соображениями, который высказал посол Левит в ходе этой дискуссии, и надеемся, что они будут применяться на систематической основе в отношении всех операций, в осуществлении которых принимает участие Организация Объединенных Наций.
That is why we completely agree with the report's recommendation that an autonomous and independent Iraqi electoral commission should be established without further delay to start preparing the process.
Именно поэтому мы полностью согласны с рекомендациями доклада о том, чтобы без дальнейших проволочек создать автономную и независимую Иракскую избирательную комиссию для начала подготовки этого процесса.
I completely agree with countries that have pointed out that it is important to continue to discuss all the related items, with due concern for what is the best framework for addressing these problems.
Я полностью согласен со странами, которые отмечали, что важно продолжать обсуждение всех связанных вопросов с должным учетом того, что является наиболее подходящими рамками для решения этих проблем.
We completely agree with the Special Representative of the Secretary-General that without the rule of law, without returns and without economic development it will be impossible to fulfil the overall mandate of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to promote an autonomous and substantive self-government in Kosovo in accordance with Security Council resolution 1244 (1999).
Мы полностью согласны с мнением Специального представителя Генерального секретаря о том, что без укрепления законности и правопорядка, обеспечения возвращения беженцев и содействия экономическому развитию будет невозможно выполнить общий мандат Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК), касающийся содействия в обеспечении существенной автономии и самоуправления в Косово в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности.
Although Committee members could never completely agree with every aspect of a general comment, a consensus or majority decision should always be reached.
Хотя члены Комитета никогда не будут полностью согласны по всем аспектам данного замечания общего порядка, всегда можно достичь консенсуса или принять решение большинством голосов.
As a member of the Conference, Mongolia finds it completely unacceptable that the sole multilateral disarmament negotiating body has been deadlocked for the past eight years in a row, without being able to agree on a programme of work.
Как участница этой Конференции, Монголия считает абсолютно неприемлемым то обстоятельство, что единственный многосторонний переговорный орган в области разоружения уже восемь лет подряд не может сдвинуться с мертвой точки и оказывается неспособным согласовать программу работы.
We agree completely that the most important long-term thing objective is building up the institutions, but this request is for some additional help along those lines.
Мы полностью согласны с тем, что самая важная долгосрочная цель — это институциональное строительство, но в этой просьбе идет речь о дополнительной помощи в соответствии с этими принципами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert