Beispiele für die Verwendung von "complexities" im Englischen mit Übersetzung "многогранность"
Übersetzungen:
alle784
сложность711
многогранность11
запутанность9
комплексность6
многокомпонентность2
усложненность1
andere Übersetzungen44
The topic regarding unilateral acts of States presents many difficulties owing to its complexity and diversity.
Вопрос об односторонних актах государств вызывает множество трудностей в связи с его сложностью и многогранностью.
As the complexity of mandates has increased, so too have public expectations about what these missions can achieve.
Поскольку растет многогранность мандатов, то возрастают и надежды общественности на то, чего могут добиваться эти миссии.
As in the past, the complexity of nuclear issues in general, encompassing both nuclear disarmament and non-proliferation, continued to constitute the core of the debate on international security.
Как и в прошлом, ядро обсуждений вопросов международной безопасности по-прежнему составляла многогранность ядерных проблем в целом, в том числе ядерного разоружения и нераспространения.
Given the complexity of the problem, we believe that overcoming the global food crisis will require a multi-tiered approach relying both on immediate emergency assistance and on long-term actions.
С учетом многогранности этой проблемы мы считаем, что преодоление глобального продовольственного кризиса потребует многостороннего подхода, заключающегося как в оказании безотлагательной чрезвычайной помощи, так и в проведении долгосрочных мероприятий.
The complexity of equitable agreements for the joint development of shared oil and gas resources, such as those which Australia had successfully concluded, bore testimony to the unique challenges arising in respect of each oil or gas deposit.
Многогранность справедливых соглашений о совместной разработке общих нефтяных и газовых ресурсов, таких как те, которые успешно заключила Австралия, свидетельствует об уникальном характере проблем, возникающих в связи с каждой залежью нефти или газа.
On the contrary, the complexity of the needs and the high degree of required resources make it necessary to assemble non-governmental organizations, Member States, the international financial institutions and important regional organizations in the task of peace-building.
Напротив, многогранность потребностей и громадные объемы ресурсов, требуемых для их удовлетворения, обусловливают необходимость объединения усилий неправительственных организаций, государств-членов, международных финансовых учреждений и крупных региональных организаций во имя решения задач миростроительства.
The report also has the major advantage of attempting to describe problems in arms-trafficking and diamond-trafficking linked to sophisticated organized crime networks, comprehensively and in all their complexity, without simplifying or glossing over the difficulties and the responses.
Доклад также обладает тем крупным достоинством, что в нем предпринята попытка всеобъемлющим образом и во всей их многогранности раскрыть проблемы контрабанды оружия и алмазов, связанной с разветвленными организованными преступными сетями, без упрощения или замазывания трудностей и реакций на обвинения.
We are aware of the complexity and the multifaceted nature of the implementation of the NPT, but we nonetheless do believe that cooperation under that Treaty should lead to positive experiences in implementing all of its provisions, including the IAEA safeguards agreement.
Осознавая всю сложность и многогранность вопросов, связанных c выполнением ДНЯО, мы тем не менее считаем, что сотрудничество в рамках этого Договора должно вести к накоплению позитивного опыта выполнения всех его положений, включая соглашения o гарантиях c МАГАТЭ.
Because of the complexity of the issue and its multidimensional nature, the work programme of the Energy Security Forum focused primarily on one element of energy security, that is, the long term physical availability of energy supply to meet growing future energy demand.
Ввиду сложности и многогранности этой проблемы программа работы Форума по энергетической безопасности ориентировалась прежде всего на один элемент энергетической безопасности, а именно обеспечение долгосрочной физической доступности энергоресурсов, поставляемых для удовлетворения растущего будущего спроса на энергию.
In the selection of indicators, the Task Force has strived for the integration of the economic, social and environmental dimensions as well as the core perspectives (welfare and equity, efficiency, adaptability, transfers to future generations) in order to encompass the complexity of sustainable development.
При выборе показателей Целевая группа стремится увязывать экономические, социальные и экологические аспекты, а также ключевые принципы (благосостояние и справедливость, эффективность, адаптируемость, отдача для будущих поколений), с тем чтобы отразить всю многогранность устойчивого развития.
We note with satisfaction the growing understanding by the world community of the importance, urgency and complexity of the issue of international information security, which is being discussed at the international and regional levels, including at such representative forums as the World Summit on the Information Society — which was held under the auspices of the United Nations in 2003 and 2005 — and the International Telecommunication Union.
Мы с удовлетворением отмечаем растущее понимание мировым сообществом важности, актуальности и многогранности темы международной информационной безопасности, обсуждающейся на международном и региональном уровнях, включая такой представительный форум, как Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества, проводившаяся в 2003 и в 2005 годах под эгидой Организации Объединенных Наций, а также в Международном союзе электросвязи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung