Beispiele für die Verwendung von "comprehensive planning" im Englischen

<>
It also requires a comprehensive planning process that ensures mission coherence, clear lines of command and control, integration between mission components, training, deployment, and resources and guidance for DPKO and DFS in the management of the missions. Оно также требует комплексного процесса планирования, обеспечивающего согласованность работы миссии, четкие директивы в области командования и контроля, интеграцию компонентов миссии, подготовку кадров, развертывание, а также ресурсы и руководство со стороны ДОПМ и ДПП в сфере управления миссиями.
Develop comprehensive land use planning, accounting for environmental consequences. Развитие комплексного планирования землепользования с учетом экологических последствий.
Carrying out comprehensive resource planning and electric power demand-side management. Комплексное планирование ресурсов и управление спросом на электроэнергию.
In this context, the first regional workshop on integrated watershed management in LAC (Venezuela, September 2001) was a very positive exercise to promote comprehensive studies on the major causes of the problems, which will provide adequate and reliable data and analyses for future strategic and integrated planning. В этой связи весьма положительным опытом поддержки комплексных исследований основных причин этих проблем, которые обеспечат получение достаточных и достоверных данных и выполнение анализа для целей будущего стратегического и комплексного планирования, стало первое региональное совещание по комплексному управлению водосборами в регионе ЛАК (Венесуэла, сентябрь 2001 года).
Further action was needed to improve the comprehensive and coordinated planning and management of peacekeeping operations and system-wide information-gathering and analysis in that area. Необходимы дальнейшие меры по совершенствованию комплексного и скоординированного планирования и управления миротворческими операциями и общесистемной информационно-аналитической деятельности в этой области.
The Forum Train Europe (FTE) is the only pan-European organization for comprehensive international product planning, timetable coordination and harmonization of the train paths for passenger and freight rail traffic. Европейский форум железнодорожных компаний (ФТЕ) является единственной общеевропейской организацией, осуществляющей комплексное международное планирование в области предоставления соответствующих услуг, координацию расписаний движения поездов и согласование возможностей для эксплуатации железнодорожных путей при осуществлении пассажирских и грузовых перевозок.
In proceeding with comprehensive development, the Government utilizes the planning process to require that developers, while building new residential complexes, provide the necessary ancillary cultural, educational and sanitary facilities, and correspondingly increase the number of public transport stops in the immediate area. Поставив перед собой задачу добиться комплексного развития территорий, в процессе планирования правительство требует от застройщиков, чтобы при возведении новых жилых комплексов они обеспечивали наличие необходимых сопутствующих культурных, учебных и санитарных объектов и добивались соответственного увеличения количества остановок общественного транспорта в непосредственно прилегающих районах.
The degree to which long-term, comprehensive forest sector assessments will contribute to sustainable forest management will depend, however, on their further development at the national level and the extent to which the relevant results of regional and global studies can be incorporated into national planning processes. Однако то, в какой степени долгосрочные комплексные оценки положения в секторе лесного хозяйства будут способствовать обеспечению неистощительного лесопользования, будет зависеть от дальнейшего повышения их эффективности на национальном уровне и от той степени, в которой можно будет обеспечить учет в процессе национального планирования результатов соответствующих исследований, проводимых на региональном и глобальном уровне.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно.
The limited capacity of FARDC for comprehensive planning, particularly for logistical support and sustainment, along with poor training and lack of equipment, seriously challenged its ability to carry out effective operations. Ограниченные возможности ВСДРК в плане всестороннего планирования, в частности в области материально-технической поддержки и обеспечения, наряду с недостаточной подготовкой и отсутствием оборудования, серьезно подрывали ее потенциал в плане проведения эффективных операций.
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to these countries for their invitations and to reiterate the need for early and comprehensive planning in order to carry out visits within reasonable time and with mutual satisfaction. Специальный докладчик хочет выразить свою признательность этим странам за направленные ими приглашения и вновь подчеркнуть необходимость заблаговременного и всестороннего планирования с целью осуществления поездок в разумные сроки и к обоюдному удовлетворению.
The Office stressed the importance of considering child soldiers as a component of each armed force or group, rather than as a distinct category, and emphasized the importance of long-term and comprehensive planning and programming. Канцелярия подчеркнула, что детей-солдат важно рассматривать как составляющую каждой армии или вооруженной группы, а не как самостоятельную категорию, и подчеркнула важное значение долгосрочного и всеобъемлющего планирования и программирования.
Comprehensive planning for that from an early stage, with the full participation of United Nations agencies, and drawing on expertise both in the field and in New York, will be essential for a successful transition to the post-independence phase. Залогом успешного перехода к следующему после обретения независимости этапу станет тщательное планирование этого процесса с самого его начала при всестороннем участии учреждений Организации Объединенных Наций и использовании опыта, накопленного персоналом как на местах, так и здесь, в Нью-Йорке.
Our collective hope must be that we find new, more creative ways to place civilians at the heart of our actions as the United Nations, in more coherent and comprehensive planning, in activating our good offices and in ensuring effective political mediation everywhere. Мы должны надеяться, что коллективными усилиями мы найдем новые, более творческие пути определения вопроса о защите гражданских лиц в центр наших усилий как Организации Объединенных Наций по более согласованному и всеобъемлющему планированию, активизации добрых услуг и обеспечению повсеместного эффективного политического посредничества.
And we are operating with a comprehensive urban planning deficit. Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Each health board (statutory regional health authority) is required to ensure that an equitable, accessible and comprehensive family planning service is available in its area. Каждый Совет здравоохранения (государственное региональное управление здравоохранения) должен обеспечить наличие в своем районе доступных всеобъемлющих услуг по вопросам планирования размера семьи, предоставляемых на основе равенства.
We are convinced that comprehensive mission planning, a more effective early warning system and preventive measures, as supported by the Security Council declaration on the occasion of the Millennium Summit, would go a long way to address and contain such dangers more effectively. Мы убеждены в том, что всеобъемлющее планирование миссий, разработка более эффективной системы раннего предупреждения и принятия превентивных мер, за что высказался Совет Безопасности в декларации по случаю Саммита тысячелетия, во многом способствовали бы более эффективному устранению и сдерживанию таких угроз.
In paragraph 30 of his report, the Secretary-General acknowledged that the United Nations system did not have the ability to conduct security threat and risk assessments or timely and comprehensive follow-on planning. В пункте 30 своего доклада Генеральный секретарь признал, что система Организации Объединенных Наций не способна пока проводить оценки угроз и рисков в плане безопасности и осуществлять своевременное всеобъемлющее планирование последующей деятельности.
This encompasses the right to be informed about, and to have access to, safe, effective, affordable, acceptable and comprehensive methods of family planning of their choice, as well as the right to go safely through pregnancy and childbirth. Это подразумевает право быть информированным и иметь доступ к безопасным, эффективным, доступным и приемлемым методам планирования семьи по их выбору, а также право иметь доступ к соответствующим услугам в области охраны здоровья, которые позволили бы женщинам благополучно пройти через этап беременности и родов.
Job Futures, a comprehensive career and education planning tool which presents the latest information available about the Canadian workforce, provides overviews of the labour market, economic trends and net benefits to education, as well as detailed profiles for most occupational groups and post-secondary fields of study, including current and future prospects for finding employment. Всеобъемлющий инструмент планирования трудовой деятельности и образования- " Производственные перспективы ", с помощью которого можно получить самую последнюю информацию о канадской рабочей силе,- представляет обзоры рынка труда, экономических тенденций и чистых выгод, включая возможности в плане образования, а также подробно характеризует большинство профессиональных категорий и специализаций послесреднего образования, включая нынешние и будущие перспективы трудоустройства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.