Beispiele für die Verwendung von "concrete evidence" im Englischen
Those two represent the only concrete evidence
Только те двое располагают конкретными доказательствами
Look, if you had some concrete evidence.
Вот, если бы у тебя были какие-то конкретные доказательства.
And, with respect, there is still no concrete evidence.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств.
We have concrete evidence that shows he altered his access logs.
У нас есть конкретные доказательства того, что он менял логи доступа.
I will think you wrong and hysterical, unless there's concrete evidence.
Я подумаю, что ты истеричная дура, если не будет конкретных доказательств.
We haven't found any concrete evidence that she had a guest, but yes.
Мы не нашли каких-либо конкретных доказательств того, что у нее был гость, но да.
At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence.
В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах.
At the same time, we must make sure that such an approach is based on irrefutable and concrete evidence.
В то же время мы должны обеспечить, чтобы такой подход основывался на неопровержимых и конкретных доказательствах.
But I don't want to see any of you in my chambers again until you have concrete evidence.
Но я не хочу видеть никого из вас снова в моем кабинете, до тех пор, пока вы не добудете конкретные доказательства.
I have no concrete evidence to support my suspicions, and my personal opinions are of little use to the police.
У меня нет конкретных доказательств, в поддержку моих подозрений, и от моего незначительного мнения, вряд ли будет польза полиции.
If he and Gus can go out and get enough concrete evidence to nail the shooter, I say it's worth it.
Если он и Гас могут пойти и получить достаточно конкретные доказательства, чтобы прижать стрелка, я скажу, что это того стоит.
Testimony from our members working in countries with a high incidence of HIV/AIDS throughout the world gives further concrete evidence of this increased burden.
Информация, полученная от наших членов, работающих в странах, в которых существуют самые высокие показатели распространенности ВИЧ/СПИДа в мире, содержит дополнительные конкретные доказательства такого увеличения бремени.
In addition, we commend the Commission for its efforts to base its work on concrete evidence, in accordance with the highest norms of international law.
Кроме того, мы признательны Комиссии за усилия, направленные на то, чтобы строить свою работу на конкретных доказательствах в соответствии с высшими нормами международного права.
In relation to his activities in May 1994, the State party notes that the complainant provided no concrete evidence that any of his fellow group members were arrested.
Касаясь деятельности заявителя в мае 1994 года, государство-участник отмечает, что он не представил никаких конкретных доказательств ареста кого-либо из его соратников.
No concrete evidence had been presented in support of the charges brought against the defendants and the files had not been put at the disposal of their lawyers;
не было представлено никаких конкретных доказательств в поддержку обвинений, выдвинутых против обвиняемых, а материалы дела не были предоставлены в распоряжение их адвокатов;
It is our firm belief that the Secretary-General's reports, in particular those related to major issues of peace and security, should be impartial, factual and based on concrete evidence.
Мы твердо убеждены в том, что доклады Генерального секретаря, в частности доклады, касающиеся основных вопросов мира и безопасности, должны быть беспристрастными и основанными на фактах и конкретных доказательствах.
Noting the restoration of diplomatic relations between the Libyan Arab Jamahiriya and the United Kingdom, and regarding this positive development as concrete evidence that dialogue and mutual understanding are the best way to solve problems,
отмечая восстановление дипломатических отношений между Ливийской Арабской Джамахирией и Соединенным Королевством и рассматривая это позитивное событие как конкретное доказательство того, что диалог и взаимное понимание являются наилучшим средством решения проблем,
They have portrayed some attempts to use nuclear energy for peaceful purposes as a first step in the production of nuclear weapons; that is based on arbitrary assumptions and is not supported by any concrete evidence.
Они пытаются представить попытки овладеть методами использования ядерной энергии в мирных целях в качестве первого шага на пути к налаживанию производства ядерного оружия; такой подход основывается на произвольных умозаключениях и не подкрепляется никакими конкретными доказательствами.
In summarizing some of the main points addressed in the course of the round tables, he said that the statements delivered had made clear that there was concrete evidence of the effects of climate change on countries.
Подытоживая некоторые основные вопросы, затронутые в ходе " круглых столов ", он отметил, что сделанные заявления четко продемонстрировали наличие конкретных доказательств, свидетельствующих о воздействии изменения климата на страны.
Similarly, we believe that the report should have stressed the good cooperation between Indonesia and UNTAET, with the holding of regular working-level meetings to deter criminal activity, instead of depicting criminal activity absent any concrete evidence.
Аналогичным образом мы считаем, что в докладе следовало бы подчеркнуть тесное сотрудничество между Индонезией и ВАООНВТ в виде проведения регулярных встреч на рабочем уровне по вопросам сдерживания преступной деятельности, вместо того чтобы описывать преступную деятельность, не подкрепленную какими-либо конкретными доказательствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung