Beispiele für die Verwendung von "condemn" im Englischen mit Übersetzung "осуждать"
Übersetzungen:
alle1027
осуждать920
осуждаться32
приговаривать31
засуживать1
осуждавшийся1
andere Übersetzungen42
Initially, it did not condemn cow vigilantism.
Первоначально, оно не осуждало самосуды над потребляющими говядину.
World leaders were quick to condemn Qaddafi's actions.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
We condemn all illegal exploitation, especially by foreign elements.
Мы осуждаем все формы незаконной эксплуатации, особенно иностранными элементами.
Why is the UN Security Council unwilling to condemn Syria?
Почему Совет безопасности ООН не хочет осуждать Сирию?
As Graeber points out, those on the political right condemn excessive bureaucracy.
Гребер отмечает, что политики на правом фланге осуждают избыток бюрократии.
Similarly, those who condemn terrorism as beyond the pale are usually not pacifists.
Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов.
Urges States to condemn all harmful traditional practices, in particular female genital mutilation;
настоятельно призывает государства осудить все виды пагубной традиционной практики, особенно калечащие операции на женских половых органах;
Furthermore, it should condemn any attempt to achieve a predetermined result in electoral processes.
Кроме того, ему следует осудить любые попытки добиться предопределенного результата в ходе избирательных процессов.
The euro has sharply appreciated, for example, causing Trichet to condemn "brutal" currency moves.
Евро резко вырос, вынуждая Трише осудить "зверские" колебания валюты.
It took him two days to condemn the racist groups that wreaked havoc in Charlottesville.
Ему понадобилось два дня, чтобы, наконец, осудить расистские группировки, сеявшие ужас в Шарлотсвилле.
Why do Muslim authorities so rarely condemn crimes supposedly committed in the name of the Prophet?
Почему мусульманское руководство столь редко осуждает преступления, якобы совершаемые во имя Пророка?
We understand that people often share this kind of content to condemn, raise awareness or educate.
Мы понимаем, что люди часто публикуют такие материалы, чтобы осудить происходящее либо в воспитательных целях рассказать о нем.
But, that predicament does not excuse her failure to condemn what is happening under her watch.
Однако подобные трудности не извиняют её за то, что она так и не осудила происходящее у неё на глазах.
Some people might still condemn homosexuality, but few Europeans wish to ban it by law anymore.
Некоторые все еще могут осуждать гомосексуальность, однако уже немногие европейцы по-прежнему хотят ее запретить законом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung