Beispiele für die Verwendung von "confuse" im Englischen mit Übersetzung "сбивать с толку"
Übersetzungen:
alle306
путать101
запутывать58
сбивать с толку37
смущать25
смешивать19
спутать14
перепутать12
путаться5
напутать3
попутать2
перепутывать1
andere Übersetzungen29
Such effects could be reinforced by the addition of metals to the oil in order to confuse bombs' guidance systems.
Это воздействие может быть усилено за счет добавления в нефть частиц металла, чтобы сбить с толку системы наведения бомб и ракет.
Global debates about population policy are confusing.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Though it all sounded straightforward, markets were confused.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
But confusing political campaigning with scientific reason won't help.
Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
In truth, voters are confused and uncertain, pulled hither and yon.
В действительности, избиратели сбиты с толку и неуверены в своих предпочтениях.
Okay, well, I'm glad you solved the problem of "confusing".
Хорошо, что ты решил проблему сбивания с толку.
Yeah, "Black Eyes" is a bit of a confusing name, mate.
Да, название "Черный глаз" немного сбивает с толку.
After receiving a small dose of LSD they are confused and (undisciplined).
После употребления небольшой дозы ЛСД они сбиты с толку и становятся недисциплинированными.
If it confuses them, how befuddling must it be for ordinary citizens?
Если это приводит в замешательство даже их, то до какой степени это должно сбивать с толку простых граждан?
Trees and plants, sensing spring, started to blossom; birds were just as confused.
Деревья и растения, почувствовав весну, начали цвести; точно так же были сбиты с толку птицы.
He's a little dazed and confused, but I think he's gonna be okay.
Он немного ошеломлен и сбит с толку, но я думаю, что он будет в порядке.
It also sheds light on the endgame now taking shape in a confused and unsettled eurozone.
Он также проливает свет на эндшпиль, который сейчас обретает свои очертания в сбитой с толку и неустойчивой еврозоне.
Judging from the skittishness of both markets and “consensus expectations,” the United States’ economic prospects are confusing.
Если судить по рынкам и по «ожиданию согласия», экономические перспективы Соединенных Штатов сбивают с толку.
You don't want to be gorking people out just to save them, it's really confusing.
Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку.
It is overwrought, confusing, and complex – in short, inimical to innovations that could benefit the world’s poor.
Это надрывает, сбивает с толку и осложняет – коротко говоря, наносит ущерб инновациям, которые могли бы принести пользу бедным во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung