Beispiele für die Verwendung von "conic orbit" im Englischen
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
The presence of women in peasant organizations in 2000 was as follows: 120 in the Committee for Peasant Unity (CUC), 170 in the National Coordinating Office of Indigenous Peasants (CONIC), 155 in Cooperation for Rural Development of the West (CDRO), 145 in the Coordinating Committee of Integrated Development Associations of the South-Western Region of Guatemala (CADIOSOGUA) and 145 in peasant associations.
Представительство женщин в крестьянских организациях в 2000 году было следующим: 120 в Комитете союза крестьян (КУК), 170 в Национальном координационном центре крестьян-представителей коренных народов (КОНИК), 155 в организации «Сотрудничество по развитию сельских районов запада страны» (КДРО), 145 в Координационном центре ассоциаций всестороннего развития юго-запада Гватемалы (КАДИСОГУА) и 145 в АСОСИАСИОНЕС КАМПЕСИНАС.14
It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.
They said that in the future they will propose a third group of varieties for small conic apples such as Braeburn or Gala.
Они заявили, что в будущем собираются предложить третью группу разновидностей в отношении малоплодных конической формы яблок, таких как Braeburn или Gala.
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
Они успешно запустили искусственный спутник на орбиту.
This planet's orbit is congested with hundreds of captured moons.
На орбите этой планеты скоплены сотни захваченных спутников.
In 1988, the second woman cosmonaut, Svetlana Savitskaya, who went into orbit twice and even worked in open space, gave birth to a son.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын.
The last biological "mini-ark" with animals flew into orbit 16 years ago.
С животными последний раз биологический "миниковчег" летал на орбиту 16 лет назад.
Life is possible only at a high altitude or on the orbit of Venus... in space.
Жить можно только на большой высоте или на орбите Венеры... в космосе.
Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain.
Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены.
Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts.
Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов.
It is not possible to dress a newborn in orbit into a special loading suit for training, as they do with adults.
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок.
The drama series on CBS about the Ewing clan and other characters in their orbit aired from April 1978 to May 1991.
Драматический сериал канала CBS о клане Юингов и других персонажах в его окружении шел в эфире с апреля 1978 по май 1991 года.
Discovered in 1930 after a nearly year-long telescopic search by a young observatory assistant named Clyde Tombaugh, Pluto is so faint and so distant — its 248-year orbit averages 3.7 billion miles from the sun — that almost half a century elapsed before astronomers had the technology to study it.
Планета Плутон была открыта в 1930-м году молодым лаборантом обсерватории Клайдом Томбо (Tombaugh) после года наблюдений. Эта планета еле-еле видна и настолько далеко отстоит от Земли (расстояние от Солнца до Плутона равно 3,7 миллиардам миль, а период обращения равен 248 годам), что на протяжении почти пятидесяти лет астрономы так и не смогли ее заметить, поскольку в те времена еще не было телескопов необходимой мощности.
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy.
США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation.
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации.
Under an exploration program begun in 1993, NASA has sent nine spacecraft to Mars, four to study the planet from orbit and five to land on its surface.
В рамках начатой в 1993 году исследовательской программы НАСА отправила к Марсу девять космических аппаратов: четыре для изучения Красной планеты с орбиты и пять, предназначенных для совершения посадки на ее поверхности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung