Exemplos de uso de "connive" em inglês

<>
That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust. А она потворствует моему унижению, радуется, когда меня втаптывают в грязь.
Japanese authorities are conniving to have terrorists plant bombs in Chongryon's buildings. Японские власти потворствуют размещению террористами бомб в зданиях «Chongryon».
Far worse, it actively connived in the maiming, raping and butchering of hundreds of women and children of Gujarat”. Что еще хуже, он активно потворствовал избиению, изнасилованию и жестокой резне сотен женщин и детей в Гуджарате».
The provisions of this section shall not apply where the husband has acted as the pander of the wife, or has encouraged, instigated, facilitated or connived at her prostitution. Положения настоящей статьи не применяются, если муж выступает в качестве сводника своей жены или же поощряет занятие ею проституцией, подстрекает ее к этому, содействует и потворствует этому.
The observer stressed that Brazilian authorities considered that the activities of the organization could in no way be interpreted as conniving in paedophilic practices or other forms of sexual exploitation of children and teenagers. Наблюдатель подчеркнул, что, по мнению бразильских властей, деятельность этой организации никоим образом не может толковаться как потворствующая педофилии или иным формам сексуальной эксплуатации детей и подростков.
Although the United States talks loudly about the “nuclear non-proliferation”, in reality it connives at and even supports its allies'development and production of nuclear weapons while openly posing nuclear threats to those independent and non-nuclear weapon States whom it detests. Хотя Соединенные Штаты громко вещают о «ядерном нераспространении», в действительности они потворствуют и даже содействуют разработке и производству их союзниками ядерного оружия, при этом открыто угрожая ядерным оружием тем независимым и не обладающим ядерным оружием государствам, которых они ненавидят.
The States parties shall refrain from organizing, instigating, rendering assistance to or participating in acts of civil war or terrorist acts in another State or from conniving at the organization in their territory of activity aimed at the commission of such acts, especially those associated with the threat or use of force. Государства-участники будут воздерживаться от организации, подстрекательства, оказания помощи или участия в актах гражданской войны или террористических актах в другом государстве или от потворствования организованной деятельности в пределах своей территории, направленной на совершение таких актов, особенно связанных с угрозой силой или ее применением.
Indian Muslims will never forget the Gujarat massacre of just a few years ago, where a BJP governor seemed to wink and connive in the slaughter of countless Muslims. Индийские мусульмане никогда не забудут резни в Гуджарате, имевшей место, при потворстве и попустительстве ПБД, лишь пару лет назад и унёсшей жизни тысяч.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.