Beispiele für die Verwendung von "consecutively" im Englischen
At optimization, expert with parameters within the range between initial and final values will be passed consecutively.
При оптимизации будут происходить последовательные прогоны эксперта с параметрами от начального до конечного значений.
He's won nine Grand Prixs in all classes here, including seven consecutively in the premier class.
Он выиграл здесь девять Гран-при во всех классах, включая семь последовательных побед в премьер-классе.
During this reporting period, Judge Florence Mumba, Judge Wolfgang Schomburg, and Judge Jean-Claude Antonetti were consecutively pre-trial judge from August 2003 until the start of trial.
В течение нынешнего отчетного периода судья Флоренс Мумба, судья Вольфганг Шомбург и судья Жан-Клод Антонетти по очереди выполняли функции судьи, ведущего досудебное разбирательство, с августа 2003 года до начала разбирательства.
Let me remind you that the idea for the Joint Standby Disaster Response Unit came from the suffering of the victims of the devastating earthquakes that consecutively hit Turkey and Greece in 1999.
Позвольте мне напомнить вам о том, что идея создания Совместной резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий была вызвана страданиями жертв разрушительных землетрясений, которые поразили сначала Турцию, а затем Грецию в 1999 году.
The positioning of single overtaking lanes in parallel or consecutively was equally effective, although implementation in parallel was found to be slightly cheaper and safety impacts were not quite as good as in the consecutive implementation model.
Параллельное или последовательное расположение отдельных полос обгона в равной степени эффективно, хотя параллельное расположение обходится несколько дешевле, однако при этом безопасность повышается не в столь значительной степени, как в случае последовательного расположения полос.
Our preferred approach would be to rotate the three political groups consecutively through the four meetings in each review cycle (i.e., three PrepComs and one RevCon), in which case the representative of a country from each group would chair a RevCon every third cycle.
Наш предпочтительный подход состоял бы в последовательной ротации трех политических групп на протяжении четырех совещаний каждого обзорного цикла (например, три ПК и одна обзорная конференция), в случае чего представитель страны от каждой группы возглавлял бы обзорную конференцию каждый третий цикл.
Some reports indicate that NGOs find the possibilities for the public to participate only in decision-making on environmental impact assessment (EIA) and integrated pollution prevention and control (IPPC) permits as too limiting and consider that public participation should be provided consecutively, also at the stage of decision-making on the construction permit (Hungary, Poland, Slovenia).
Согласно некоторым докладам, НПО считают возможности участия общественности слишком ограниченными ввиду их сведения лишь к участию в процессе принятия решений по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) и о выдаче разрешений, направленных на комплексное предотвращение и ограничение загрязнения (КПОЗ), и полагают, что участие общественности должно быть более последовательным, причем также на стадии принятия решений о выдаче разрешений на строительство (Венгрия, Польша, Словения).
On 7, 8 and 10 July, the Council issued three statements to the press, in which members of the Council strongly condemned the terrorist attacks that occurred consecutively in Islamabad on 6 July, at the Indian Embassy in Kabul on 7 July, and outside the United States Consulate General in Istanbul on 9 July, causing numerous deaths and injuries.
7, 8 и 10 июля Совет обнародовал три заявления для прессы, в которых члены Совета решительно осудили террористические нападения, совершенные в Исламабаде 6 июля, около посольства Индии в Кабуле 7 июля и около Генерального консульства Соединенных Штатов Америки в Стамбуле 9 июля, в результате чего было много убитых и раненых.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung