Beispiele für die Verwendung von "consistently" im Englischen mit Übersetzung "последовательно"

<>
Übersetzungen: alle762 последовательно232 стойко1 andere Übersetzungen529
We can reward effort consistently as everything fields together. Мы можем последовательно награждать старания.
Is your Facebook pixel active and sending traffic consistently? Активен ли пиксель Facebook и последовательно ли он направляет трафик?
Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process. Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars. Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
No leader can consistently shape the narratives that affect the economy. Ни один лидер не может последовательно формировать рассказы, которые влияют на экономику.
Myanmar consistently cooperates with United Nations bodies on human rights issues. Мьянма последовательно сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
Over that time, donor states have consistently honored their funding commitments. С самого начала государства-доноры последовательно выполняют свои обязательства в отношении финансирования.
Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia. Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией.
The Danish Presidency will consistently put the common interest at the forefront. Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
Bahrain has consistently confirmed its pioneering role in free trade and economic openness. Бахрейн последовательно утверждает свою первопроходческую роль в сфере свободной торговли и экономической открытости.
It is recommended to use this alphabetic nomenclature consistently, and in that order. Рекомендуется последовательно использовать эти буквенные обозначения и именно в таком порядке.
The male and female terminology for professions is consistently used side by side. При этом для различных профессий последовательно используется терминология в мужском и женском роде.
We consistently advocate the continuation of constructive cooperation between UNMIK and the Belgrade authorities. Последовательно выступаем в пользу продолжения конструктивного сотрудничества между МООНК и властями в Белграде.
Nobody denies that challenges remain in ensuring that RtoP is applied effectively and consistently. Никто не отрицает того факта, что еще остаются проблемы в отношении того, что принцип RtoP применяется эффективно и последовательно.
And the European Central Bank has consistently shown that it will stand by the euro. А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
Older people consistently call for national policies that address their financial security, healthcare, shelter and welfare. Пожилые люди последовательно выступают за разработку национальной политики для решения проблем финансовой безопасности, медицинского обеспечения, жилья и благосостояния.
Japan had consistently contributed to the promotion of peace and security since the Second World War. Со времени окончания Второй мировой войны Япония последовательно вносит свой вклад в усилия по содействию делу мира и безопасности.
1. Scaling into volatility positions is a good way to be consistently profitable with volatility trades. а. Масштабирование позиций по волатильности это хороший способ быть последовательно прибыльным в сделках по волатильности.
The appropriate intercompany accounting entries are consistently created for any source document that supports intercompany transactions. Соответствующие записи внутрихолдингового учета последовательно создаются для любого документа-источника, поддерживающего внутрихолдинговые проводки.
Finally, political leaders must consistently pursue this agenda at the international, regional, national, and local levels. Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.