Ejemplos del uso de "consultation letter" en inglés

<>
In response to escalating violence in the Great Lakes region, participants of Pax Christi's Regional Consultation sent a letter on 15 May 2003 to the Secretary-General of the United Nations. В связи с эскалацией насилия в районе Великих озер участники регионального консультативного совещания «Пакс Кристи» 15 мая 2003 года направили письмо Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
On 2 April 2004, the complainant clarified that, rather than his request for consultation with UNHCR concerning the modalities of an appeal to the ARK, his letter of 11 December 2003 formed the basis of his complaint to the Committee. 2 апреля 2004 года заявитель пояснил, что его письмо от 11 декабря 2003 года представляет собой не просьбу о консультациях с УВКБ по поводу подачи жалобы в СПХПУ, а жалобу в Комитет.
UNESCO will receive a comprehensive quality report for the ongoing Seventh Consultation on the implementation of the Recommendation against Discrimination in Education, and also expects that, in response to the letter from the UNESCO Director-General, Honduras will adhere to the Convention against Discrimination in Education. ЮНЕСКО получит всеобъемлющий обстоятельный доклад для проходящего в настоящее время Седьмого консультативного совещания по вопросу о выполнении Рекомендации о борьбе с дискриминацией в области образования и также ожидает, что в ответ на письмо Генерального директора ЮНЕСКО Гондурас присоединится к Конвенции о борьбе с дискриминацией в области образования.
I thought that it would be useful for the work of our group to be more widely known in connection with the informal consultation shortly to take place on the institutional framework for environmental activities within the United Nations in view of the report prepared by the Secretariat for these initial consultations transmitted by your letter of 26 January 2006. Полагаю, что было бы целесообразно шире освещать работу нашей группы в свете предстоящих неофициальных консультаций, посвященных институциональной основе деятельности в области окружающей среды, которые в скором времени начнутся в рамках Организации Объединенных Наций, и в связи с положениями доклада, который был подготовлен Секретариатом в преддверии этих первых консультаций и препровожден Вашим письмом от 26 января 2006 года.
On the first day of the meeting, Mr. Mermet also presented a draft cover letter and questionnaire that would form part of the consultation package, as well as a draft checklist that would provide guidance for those completing the questionnaire. В первый день совещания г-н Мермэ также представил проект сопроводительного письма и вопросник, которые войдут в состав " консультационного пакета ", а также проект контрольного перечня, который мог бы использоваться в качестве руководства для Сторон, отвечающих на вопросник.
The covering letter will in this case provide a brief introduction to the Aarhus Convention, the Guidelines and the consultation process, including its objectives and timescale. Сопроводительное письмо в этом случае будет содержать краткую вводную информацию о Орхусской конвенции, Руководстве и процессе консультаций, включая его цели и график.
On 13 July, members of the Council received a briefing from the Assistant Secretary-General, and discussed a letter from the Secretary-General setting a new target date of 16 July for the registration phase of the popular consultation in East Timor. 13 июля помощник Генерального секретаря провел брифинг членов Совета, и они обсудили письмо Генерального секретаря, в котором устанавливается новая установочная дата, 16 июля, для этапа регистрации всенародного опроса в Восточном Тиморе.
Takes note of the briefing note on criteria and methodology for regular ('core') resources allocation and the letter addressed to the UNDP Administrator by the Chair of the Consultative Committee of UNIFEM on 27 May 2009 and following consultation with Member States decides to consider them at the second regular session 2009; принимает к сведению краткий доклад о критериях и методологии ассигнования регулярных (" основных ") ресурсов и письмо, адресованное Администратору ПРООН Председателем Консультативного комитета ЮНИФЕМ, от 27 мая 2009 года и после консультации с государствами-членами принимает решение рассмотреть их на второй очередной сессии 2009 года;
Letter dated 28 July from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that, following discussions with his Personal Representative for East Timor and advice received from UNAMET, he had decided to postpone the popular consultation in the territory until 30 August 1999. Письмо Генерального секретаря от 28 июля на имя Председателя Совета Безопасности, в котором Генеральный секретарь информирует Председателя о том, что после обсуждения вопроса с его Личным представителем по Восточному Тимору и после получения рекомендаций от МООНВТ он принял решение перенести проведение всенародного опроса в территории на 30 августа 1999 года.
The structures I have described in this letter will serve as the fora for the MNF and the Iraqi government to reach agreement on the full range of fundamental security and policy issues, including policy on sensitive offensive operations, and will ensure full partnership between Iraqi forces and the MNF, through close coordination and consultation. Структуры, описанные мною в настоящем письме, станут форумами, на которых МНС и правительство Ирака будут согласовывать весь круг основополагающих вопросов безопасности и политики, включая политику в отношении чувствительных наступательных операций, и будут обеспечивать полноценное партнерство между иракскими силами и МНС на основе тесной координации и консультаций.
I'd like to have a consultation about getting braces. Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов.
She didn't try to translate the letter. Она не пыталась перевести письмо.
Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents. Перед тем, как решиться на брак, ты должен посоветоваться с родителями.
Bill wrote the letter. Билл написал письмо.
Community Consultation Консультация сообщества
He wrote me a letter. Он написал мне письмо.
My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings. В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию.
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. Пожалуйста, не забудь отправить это письмо завтра по дороге в школу.
We are only able to countersign the contract after further consultation with our lawyers. Не переговорив с нашим адвокатом, мы не можем подписать договор.
It is not clear who wrote this letter. Неясно, кто написал это письмо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.