Exemples d'utilisation de "consumed" en anglais

<>
Consumed item/link to order Потребленная номенклатура/ссылка на заказ
Fixed quantity kanban rules replenish material handling units that are consumed from inventory. Фиксированные правила канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов.
This blood lust she's consumed by. Жажда крови, что её поглотила.
If necessary, an item requirement can be partially consumed. При необходимости потребность в номенклатуре может потребляться частично.
A license is automatically consumed in the following scenarios: Лицензия автоматически используется в следующих случаях.
Too much time is consumed by repetitious budget preparation, justification and appropriation instead to the detriment of improving performance and productivity. Слишком много времени приходилось тратить на постоянно повторяющиеся операции по составлению бюджета, обоснованию расходов и распределению ассигнований, вместо того чтобы повышать показатели деятельности и продуктивность.
And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
Berlin is consumed not with the question of what Europe might need in this historical situation, and what Germany's role should be, but with fear - of the conservative and tabloid press, of further losses in state elections, and of the possibility that the German constitutional court will intervene and overturn the existing programs to contain the euro crisis. Берлин снедаем не вопросом о том, что может потребоваться Европе в данной исторической ситуации и какой должна быть роль Германии, а опасениями - по поводу консервативной и бульварной прессы, дальнейших потерь голосов на уровне федеральных земель и вероятности того, что в ситуацию вмешается конституционный суд Германии, чтобы отменить существующие программы, принятые для обуздания кризиса евро.
Consumed item/no link to order Потребленная номенклатура/нет ссылки на заказ
User workload management allows you to control how Exchange system resources are consumed by users. С помощью управления рабочими нагрузками пользователей вы можете контролировать использование системных ресурсов Exchange пользователями.
Consumed with the cocktail of alcohol, women and power Поглощая коктейль из алкоголя, женщин и силы
Items are consumed when the vendor invoice is updated. Номенклатуры потребляются при обновлении накладной поставщика.
Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed. Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются.
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on. Я истязала себя деталями всех наихудших сценариев, что могут случиться, что меня ловят за поеданием мозгов, или во время зомби-апокалипсиса, который я вызвала, съедают моего брата.
and we consumed more of everything. и мы стали потреблять гораздо больше.
Set up fixed-quantity kanban rules to replenish material handling units that are consumed from inventory. Настройка фиксированных правил канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов.
Is Bangladesh headed into the black hole that consumed Afghanistan under the Taliban? Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Items are consumed when the item-requirement packing slip is updated. Номенклатуры потребляются при обновлении отборочной накладной потребности в номенклатуре.
This metal scrap may then be consumed subsequently as an ingredient in the same process. Этот металлолом затем можно использоваться как ингредиент в том же процессе.
Control how resources are consumed by individual users Контроль потребления ресурсов отдельными пользователями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !