Beispiele für die Verwendung von "continental biota" im Englischen
At the same time, the material brought back from land to sea include nutrients and trace elements that cause a boom among plankton, which in turn feed other marine biota.
В то же время среди материала, принесенного в море с земли, есть питательные вещества и микроэлементы, которые вызывают процветание планктона, который в свою очередь является пищей для другой морской флоры и фауны.
Firsthand news of the casualties and the filth and the terror of those in the front lines had not yet permeated the continental United States in 1918.
Новости из первых рук о жертвах и мерзостях войны и об ужасе, испытываемом солдатами на передовой, еще не проникли в 1918 году в континентальные Соединенные Штаты.
There is a lot in this rich biota that is going to serve us well.
В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is an island country off the north-western coast of continental Europe.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - это островное государство за северо-западным побережьем континентальной Европы.
Claims for damage to aquatic biota, damage to shoreline resources and lost coastal and marine recreational opportunities (“lost recreational opportunities”) were originally included in the claim for a coastal research centre and marine preserve.
Претензии в отношении ущерба водной биоте, ущерба береговым ресурсам и утраченных рекреационных возможностей в прибрежных и морских зонах (" утраченные рекреационные возможности ") первоначально были включены в претензию, касающуюся берегового научно-исследовательского центра и морского заповедника.
The region now finds itself in an important position when it comes to the US’ new continental strategy, aimed at strengthening alliances that will support the Trans-Atlantic Partnership (TPP) as a counterweight to the Free Trade Area of Asia Pacific (FTAAP) that was launched by China at the APEC Summit in Beijing last November.
Теперь этот регион занял важное положение в новой континентальной стратегии США, нацеленной на укрепление альянсов в поддержку Трансатлантического партнерства (ТАП), которое должно стать противовесом Азиатско-тихоокеанской зоне свободной торговли (АТЗСТ), созданной Китаем на саммите АТЭС в Пекине в ноябре прошлого года.
It can be concluded that beta-HCH is bioavailable in the environment and in biota.
Можно сделать вывод, что бета-ГХГ биологически доступен в окружающей среде и в биоте.
They have an obvious incentive to work together on shared continental security concerns.
У них есть совершенно очевидный мотив, чтобы работать вместе в деле решения задач по обеспечению европейской безопасности.
As was the case with hydrothermal vents, gas hydrate deposits had specialized biota associated with them, such as crabs, tube worms and mussels.
Как и в случае с гидротермальными жерлами, залежи газовых гидратов сопровождаются присущей им уникальной биотой, как то крабами, трубчатыми червями и мидиями.
Eurasia, the continental landmass that contains both Europe and Asia, is rapidly being drawn into a single massive market covering upwards of 65% of the population, 75% of energy resources and 40% of GDP in the world, and it is revolutionized rail routes that are the strings tying it all together.
Евразия, континентальный массив, объединяющий Европу и Азию, стремительно втягивается в единый рынок, охватывающий свыше 65% населения, 75% энергетических ресурсов и 40% ВВП в мире, и именно революционные железнодорожные маршруты связывают все это воедино.
HBCDD has been detected in a number of samples in the abiotic environment, biota and/or humans of the Arctic, Europe, Asia and North and South America regions.
ГБЦДД был обнаружен в ряде проб в абиотической среде, биоте и/или людях в регионах Арктики, Европы, Азии и Северной и Южной Америки.
As if it were being played out in a James Bond thriller, a neutral location was selected for the closing: Frankfurt, Germany, continental Europe's financial capital.
Точно в триллере про Джеймса Бонда, для завершения сделки была выбрана нейтральная территория — германский Франкфурт, финансовая столица континентальной Европы.
It should be stressed that the equivalence of concern here is in relation to bioaccumulation potential and not solely occurrence in biota.
Следует отметить, что эквивалентность обеспокоенности здесь находится в соотношении с потенциалом биоаккумуляции, а не только встречаемостью в биоте.
Europe — its unity and continental peace — still matters greatly to Americans.
Европа — ее единство и мир на континенте — имеет огромное значение для американцев.
High concentrations of SCCPs in upper trophic level organisms, notably in marine mammals and aquatic freshwater biota (e.g., beluga whales, ringed seals and various fish), is additional evidence of bioaccumulation.
Высокая концентрация КЦХП в организмах высших трофических уровней, особенно в морских млекопитающих и пресноводной биоте (например, в белухах, кольчатой нерпе и различных видах рыб), служит дополнительным подтверждением биоаккумуляции.
The idea of the larger bank reached its high point in continental Europe, and especially in Germany, whose big banking system developed out of trade finance and into industrial finance in the late nineteenth century.
Идея о большем банке достигла своего звездного часа в континентальной Европе и, особенно в Германии, чья огромная банковская система в конце девятнадцатого столетия развилась из финансовой торговли в производственное финансирование.
A soil management strategy relies on soil biota for the clean-up of organic pollutants, which can be degraded and detoxified by certain soil organisms.
Метод восстановления почвы, основанный на использовании свойств биоты почвы, состоит в ее очистке от органических загрязнителей, поддающихся расщеплению и детоксикации с помощью определенных организмов, живущих в почве.
It also explains why Continental Europe has had such high unemployment rates for so long.
Этим объясняется и причина столь высокого уровня безработицы в Европе на протяжении столь долгого времени.
For acute exposures, studies of the Chernobyl accident experience had confirmed that significant effects on populations of non-human biota were unlikely at doses below about 1 gray.
Для случаев сильного кратковременного воздействия изучение опыта Чернобыльской аварии подтвердило, что серьезные последствия для популяций биоты, за исключением людей, маловероятны при дозах, не превышающих примерно 1 грея.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung