Exemples d’usage de "cope with" en anglais avec traduction en russe

<>
They couldn't cope with difficulties. Они не могли справиться с трудностями.
She will cope with difficult problems. Она справится со сложными задачами.
They could not cope with those difficulties. Они могли не справиться со всеми этими трудностями.
Rather, we have to learn to cope with them. Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
It's how we cope with loss around here. Так мы справляемся с потерями в ходе несения службы.
I may not be able to cope with those problems. Может, я не могу справиться с этими проблемами.
Our older populations have to cope with ever younger technology. Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями.
China has the resources to cope with the current financial crisis. У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом.
One is the depletion of resources available to cope with illness. Одним из них является истощение ресурсов, имеющихся в наличии для того, чтобы справиться с болезнью.
Japan is trying to cope with the aging of its population. Япония пытается справиться со старением своего населения.
And could a weakened Europe cope with an oil shock at all? А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
How do we cope with this growth of economic and political clout? Как нам справиться с этим ростом экономического и политического влияния?
To cope with climate change, we need new ways to generate power. Чтобы справиться с изменениями климата нам нужны новые методы добычи энергии.
But a PM must be able to cope with an extreme work load. Но ПМ должен быть способным справляться с огромными загрузками на работе.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Policymakers are ill prepared to cope with a steady stream of growth scares. Стратеги плохо подготовлены для того, чтобы справиться с постоянным потоком страхов по поводу экономического роста.
Governments who allow their political muscles to atrophy cannot cope with such issues. Правительства, позволяющие своим политическим мускулам атрофироваться, не могут справиться с такими вопросами.
How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation? Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики??
Because people don't have tools to cope with it, to get over it. Потому что люди не знают, как с ней справляться.
reduce costs and France too will be able to cope with the strong euro. сократите стоимость производства, и Франция также сможет справиться с сильным евро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !