Beispiele für die Verwendung von "cornered" im Englischen

<>
Cornered prey is the most dangerous kind. Загнанная в угол жертва — самая опасная.
Cornered at midnight on a run to Jakarta. Той ночью в Джакарте, загнанный в угол.
A cornered fox is more dangerous than a jackal. Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала.
Most of the time, they look like cornered foxes, wild and confused. Как правило, он похожи на лисиц, загнанных в угол, диких и смущенных.
Paragraph number three: When animals are attacked or cornered, they will fight to the death, so you have to give them an exit. Третий абзац: когда животных атакуют или загоняют в угол, они бьются насмерть. Поэтому уж лучше оставьте им место для отступления.
And until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us. И до сих пор, на нужно делать то, что делает любое животное, когда его загнали в угол, действовать хаотично, и слепо набрасываться на всех вокруг нас.
The FARC, now wounded and cornered, may decide that its only option is to go on the offensive in order to demonstrate its continuing relevance and remaining strength. FARC, сейчас разбитая и загнанная в угол, может решить, что единственный вариант – это идти в наступление, показывая его уместность и то, что у нее еще остались силы.
The Berezovsky legal team has cornered the infuriated Abramovich into recounting for the record how he used manipulation, political influence and unethical tactics to amass his fortune estimated between $13 billion and $15 billion. Команда юристов Березовского загнала в угол разъяренного Абрамовича, заставив его изложить, как он использовал манипулирование, политическое влияние и неэтичную тактику для накопления своего состояния, объем которого оценивается в сумму от 13 до 15 миллиардов долларов.
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's. И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться, и я подавала, в общем-то, когда накапливались отрицательные эмоции, и я подавала, чтобы избавить от страданий себя, а не кого-то другого.
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing. Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.
I turned the corner and. Я повернул за угол и.
I have painted myself into a bit of a corner. Я тут себя загнал в угол, маленько.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
He just turned the corner! Он только что повернул за угол!
To shame a man like that and back him into a corner. Таких людей давят и загоняют в угол.
Turn right at the corner! Поворачивайте направо за угол!
You don't back Sid into a corner and expect him to talk. Сида нельзя загнать в угол и ждать, что он заговорит.
Turn left at the next corner. За следующим углом поверните налево .
Sometimes he'd corner you and flash it, but then he'd always comp you a free lotto ticket. Иногда частенько загонял в угол и показывал, но потом он всегда дарил лотерейный билет.
I flinch whenever I turn the corner. Я вздрагиваю когда я поворачиваю за угол.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.