Beispiele für die Verwendung von "corrects" im Englischen

<>
And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias. Эта работа исправляет предвзятость в нашей культуре, эту глубокую человеческую предвзятость.
And a new deal – one that corrects the EU’s yawning democratic deficit and puts an end to self-defeating austerity policies – is precisely what will save Europe today. И новый курс, который скорректирует зияющий дефицит демократии в ЕС и положит конец саморазрушающей политике сокращения госрасходов, – это ровно то, что сегодня спасёт Европу.
In fact, the economic reorientation of the US "pivot" corrects a policy that had overemphasized the military component and put the US on a path toward conflict with China. Действительно, переориентация в экономическую плоскость "оси" США корректирует политику, которая переоценивала военный компонент и ставила США на путь конфликта с Китаем.
Corrects mouse delays for devices that incorrectly report the battery level status. Исправлена задержка мыши для устройств, которые передавали неправильные сведения об уровне заряда батареи.
The prevailing belief that market discipline corrects such imbalances is false, for two reasons. Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам.
After it has reached decisions on awards, the Governing Council only corrects computation, clerical typographical and other errors. После принятия решений в отношении присуждаемых сумм Совет управляющих лишь исправляет ошибки в расчетах, описки, опечатки и другие ошибки.
It's better than MS-DOS because it does things like ask you how your day is going and corrects you if you make a command wrong. Она лучше, чем MS-DOS, потому что может спросить, как дела, и может исправлять неправильно введенные команды.
Across China’s government, a quiet but resolute commitment to fostering a new growth model that corrects the distortions created by decades of double-digit growth – including corruption, pollution, rising inequality, and other structural imbalances – is taking root. Все китайское правительство без шума, но решительно приступает к созданию новой модели роста, которая бы исправила перекосы, порожденные десятилетиями чересчур быстрого роста, такие как коррупция, загрязнение окружающей среды, растущее неравенство и другие структурные диспропорции.
Royal Decree 144/1999, of 29 January, which further develops, with regard to Social Security protection, Royal Decree-Law 15/1998, of 27 November, on urgent measures to improve the labour market in order to create more part-time jobs and improve their stability (also corrects errors and includes revalidation by the Congress of Deputies) Королевский указ 144/1999 от 29 января, согласно которому в целях усиления защитных функций социального обеспечения получает развитие Королевский указ-закон 15/1998 от 27 ноября о срочных мерах по совершенствованию и стабилизации рынка труда в секторе частичной занятости (предусматриваются исправление ошибочных положений и утверждение Указа Конгрессом депутатов).
Correct a #N/A error Исправление ошибки #Н/Д
Calculation of corrected cost per hour Вычисление скорректированных почасовых затрат
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation. Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса.
Your mistress is very particular about everything being very correct. Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия.
Correct me if I am wrong. Поправьте меня, если я ошибаюсь.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Most delegates agreed that correcting occupation-related economic distortions, rebuilding productive capacity and increasing donor support, while necessary, would not be sufficient to put the Palestinian economy on the path towards sustainable development. Большинство делегатов согласились с тем, что, несмотря на всю необходимость выправления экономических перекосов, порожденных оккупацией, восстановления производственного потенциала и наращивания донорской поддержки, этого будет недостаточно для того, чтобы поставить палестинскую экономику на рельсы устойчивого развития.
GDP Should Be Corrected, Not Replaced ВВП должен быть подправлен, а не заменен
Please correct the following sentence. Исправь, пожалуйста, следующее предложение.
This will not correct the imbalances that exist today. Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
Since then, it has been steadily correcting the error ratio. С тех пор он постоянно корректировал ошибку наведения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.