Beispiele für die Verwendung von "correspond" im Englischen

<>
These correspond to different energy levels. Это соответствует различным уровням энергии.
Did she speak also of a wide network of friends and family with whom she would correspond? Она не говорила о широкой сети друзей и семье, с кем могла бы вести переписку?
Women in the 17th century are allowed to smoke, write, correspond with Descartes, wear spectacles, insult the pope, and breastfeed babies. Женщины в семнадцатом веке могут курить, переписываться с Декартом, носить очки, оскорблять Папу и кормить детей грудью.
Creating wealth, indeed, has ceased to correspond with creating real and meaningful values. Создание благосостояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
But this scenario does not correspond to reality. Но этот сценарий не соответствует действительности.
The convicted person has the right and possibility to correspond, without restrictions, with his family and other persons. Осужденное лицо имеет право и возможность без ограничений вести переписку со своей семьей и другими лицами.
And the goals from the perspective of Muslims are, in principle, peace, justice and equality, but on terms that correspond to traditional Muslim teachings. И эти цели, с точки зрения мусульман, в общем случае мир, справедливость и равенство, в том понимании, которое соотносится с традиционными мусульманскими учениями.
Correspond to content consumption: look, view, browse, or discover соответствовать использованию материалов, например, поиску, просмотру, навигации или получению информации;
My targets for a pullback are, if no new highs is printed this week 4 233 and 4 178, the latter level also correspond to a fairly large gap on the daily cash chart that might be challenged. Если на этой неделе индекс не установит новых максимумов, мои цели в отношении коррекции: 4233 и 4178 - последний уровень также соотносится с крупным гэпом на дневном графике.
But this convenient interpretation does not correspond to reality. Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности.
Now if you give the partner grapes - the food preferences of my capuchin monkeys correspond exactly with the prices in the supermarket - and so if you give them grapes - it's a far better food - then you create inequity between them. Но если вы дадите соседу виноград - предпочтения в еде моих капуцинов соотносятся с ценами в магазине - виноград является лучшей едой, и вы создаёте неравенство между ними.
They correspond to different data types in the database: Они соответствуют различным типам данных в базе данных:
The queues correspond to external domains or Send connectors. Очереди соответствуют внешним доменам или соединителям отправки.
The bright stars correspond to little daggers on the rete. яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке,
The zones may correspond to inventory locations or operations resources. Зоны могут соответствовать местоположению складов или операционным ресурсам.
The ID should correspond to the purpose of the template. Код должен соответствовать цели шаблона.
The numbers correspond to the procedures later in this topic. Номера соответствуют процедурам далее в этом разделе.
His jaws do not correspond to the bites on the victim. Его прикус не соответствует ранам жертвы.
And the bubbles correspond to popularity as regards to Google hits. А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google.
These numbers correspond to the four animations associated with the chart. Эти номера соответствуют четырем эффектам анимации, связанным с диаграммой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.