Beispiele für die Verwendung von "corridor" im Englischen
We just shut down the largest smuggling corridor since laredo.
Мы только что закрыли крупнейший трафик контрабанды с времен Ларедо.
There's a utility corridor that runs underneath the south wall.
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
And outside in the corridor he said to me, "You know what, Jon?
В корридоре он мне сказал: "Ты знаешь, Джон,
Further down the corridor are the operating theatres, which the president has paid for.
Тут будут операционные театры, профинансированные лично президентом.
The sled deceleration shall be within the corridor specified in annex 8 of Regulation No. 16.
Замедление салазок должно соответствовать диапазону величин, указанных в приложении 8 к Правилам № 16.
That triggered the fire now consuming more than 20 acres here along the route 17 corridor.
После полудня он перешел в грозу, и молнии вызвали пожар на площади более 20 акров на просеке вдоль шоссе 17.
That corridor of Turkey and the Caucasus has become the conduit for 20 percent of Europe's energy supply.
Этот корридор Турции и Кавказа стал путем переправки 20-ти процентов энергоносителей Европы.
Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor for a movie because they'd have to do it manually.
Голливуд обычно тратит миллионы на создание городского пейзажа одной улицы, потому что им приходится всё делать вручную. Их метод -
In addition, the World Bank had undertaken 14 bilateral remittance corridor analyses that offered sending and receiving countries new information on the characteristics of remittance flows.
Кроме того, Всемирный банк провел 14 двусторонних анализов в отношении каналов денежных переводов, которые позволили предоставить странам-отправителям и странам-получателям новую информацию о характеристиках потоков денежных переводов.
It is a corridor through which it can secure its interests in Pakistan, a traditional ally, and ensure its access to vital natural resources in the region.
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
In particular, the TransAfrica Concessionaires and the Bakwena Platinum Corridor Concessionaire are responsible for the N4 highway to Maputo on the east and the N4 highway to Botswana and Namibia on the west.
В частности «ТрансАфрика консешионариз» и «Баквена платинум консешионариз» осуществили строительство магистрали N4 в Мапуту на востоке и магистрали N4 в Ботсвану и Намибию на западе.
These are: Mostar Substation 400 kV with connected lines that caused the interruption of the Adriatic line; Ernestinovo Substation 400 kV with connected lines that caused interruption of the North ex-Yugoslavian power corridor.
К их числу относятся: мостарская подстанция напряжением 400 кВт с подсоединенными к ней линиями, что привело к прекращению функционирования адриатической линии; подстанции в Эрнестиново 400 кВт с подсоединенными к ней линиями, что привело к нарушению функционирования северного экс-югославского энергокоридора.
The initial plan to open this essential corridor by 9 July was delayed until the end of September because of technical complications, weather conditions and lack of information from the military forces of the two parties.
Первоначально этот важный маршрут было намечено открыть к 9 июля, но из-за технических трудностей, погодных условий и отсутствия информации о минных полях от вооруженных сил обеих сторон сроки открытия пришлось перенести на конец сентября.
The Urban Development Commission (UDC) was established in August 1997, with the mandate of working to eradicate poverty in the urban corridor of Barbados through physical, social and economic programmes, aimed at improving the standard of living and quality of life of urban dwellers.
В августе 1997 года была учреждена Комиссия по развитию городских районов (КРГ), в задачи которой входит искоренение бедности в городской полосе Барбадоса путем осуществления программ развития инфраструктуры и экономических программ, направленных на повышение жизненного уровня и улучшение качества жизни городских жителей.
As in the last nine valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2005 was determined using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2005.
Как и при проведении последних девяти оценок, актуарная стоимость активов по состоянию на 31 декабря 2005 года определялась на основе метода, предусматривающего использование скользящего среднего рыночной стоимости за пятилетний период с ограничением диапазона колебаний 15 процентами от рыночной стоимости активов по состоянию на 31 декабря 2005 года.
As was done in the last eight valuations, the actuarial value of the assets as at 31 December 2003 was determined on the basis of a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as at 31 December 2003.
Как и при проведении предыдущих восьми оценок, актуарная стоимость активов по состоянию на 31 декабря 2003 года определялась на основе метода, предусматривающего использование скользящего среднего рыночного показателя за пятилетний период с ограничением диапазона колебаний 15 процентами от рыночной стоимости активов на 31 декабря 2003 года.
An initial working document could identify the major bottlenecks on the European combined traffic routes, analyse their nature and propose means of resolving them, for example, coordination among countries on the investments to be made in infrastructures, cooperation of railway companies as joint operators on a route (cf. belifret freight corridor) or in subcontracting, length of trains, etc.
Первый рабочий документ мог бы быть посвящен выявлению важнейших " узких " мест на маршрутах европейских комбинированных перевозок, анализу характера и определению способов их ликвидации, например, посредством принятия следующих мер: координация между странами в области капиталовложений в инфраструктуру, сотрудничество между железнодорожными предприятиями, совместно эксплуатирующими тот или иной маршрут (типа " белифрет "), либо заключение договоров субподряда, оптимизация длины составов и т.д.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung