Beispiele für die Verwendung von "counter-measures" im Englischen
What counter-measures China will deploy are yet to be discerned.
Пока еще не ясно какие контрмеры предпримет Китай.
It was before Hamas had won the Palestinian election, eliciting various counter-measures by Israel.
это было до того, как выборы в Палестине закончились победой Хамас, что вызвало контрмеры со стороны Израиля.
This approach severely limits rival states’ options by confounding their deterrence plans and making it difficult for them to devise proportionate or effective counter-measures.
Такой подход существенно ограничивает возможности соперничающих государств, заводя в тупик их планы сдерживания и затрудняя для них разработку пропорциональных или эффективных контрмер.
Laying down the conditions under which a State may be entitled to respond to a breach of an international obligation by taking counter-measures designed to ensure cessation or restitution.
определения условий, при которых государство может быть управомочено ответить на нарушение международного обязательства путем принятия контрмер, направленных на обеспечение прекращения или реституцию.
Further, bearing in mind the importance of the development of and training in cluster munition and explosive submunition detection, clearance and destruction techniques, and for the development of cluster munition counter-measures, the retention or acquisition of a limited number of cluster munitions and explosive submunitions for these purposes, as well as their transfer to another State party for such purposes, is permitted.
Кроме того, памятуя о важности разработок и подготовки по методам обнаружения, расчистки и уничтожения кассетных боеприпасов и взрывных суббоеприпасов, а также в целях разработки контрмер в отношении кассетных боеприпасов, позволяется сохранение или приобретение ограниченного количества кассетных боеприпасов и взрывных суббоеприпасов в этих целях, а также и их передача другому государству-участнику в таких целях.
Without resolute counter-measures, demand for water will overstretch many societies’ adaptive capacities.
Без решительных мер противодействия, спрос на воду исчерпает адаптивные возможности обществ во многих регионах.
Without a special team of full-time professionals to craft public policies on this threat, no real comprehensive counter-measures can be expected.
Без специальной команды профессионалов, которая будет непрерывно разрабатывать государственную политику по противодействию данной угрозе, добиться существенного прогресса в этом вопросе не удастся.
With a few exceptions in the Baltic and Scandinavian countries, and recently in the Czech Republic, very few real counter-measures have been put into practice.
За исключением нескольких стран балтийского и скандинавского регионов, к которым недавно присоединилась Чехия, на практике Запад не предпринимает почти никаких эффективных ответных мер.
Military alliances might give their members a sense of greater security, but history has shown that these alliances goad others into taking counter-measures, provoke tensions, and eventually lead to conflict.
Являясь членом военного союза, государства, возможно, чувствуют себя в большей безопасности, однако, как показала история, такие союзы провоцируют ответные действия, вызывают напряженность и в конечном итоге приводят к конфликтам.
The Anti-Money-Laundering International Database, a compendium of analyses of anti-money-laundering laws and regulations, including two general classes of money-laundering control measures (domestic laws and international cooperation), forms part of the Network and, inter alia, identifies areas for improvement in domestic laws, counter-measures and international cooperation.
Составной частью этой сети является международная база данных по вопросам борьбы с отмыванием денег- подборка аналитических справок о законах и положениях о борьбе с отмыванием денег, включая две общие категории мер по борьбе с отмыванием денег (внутреннее законодательство и международное сотрудничество), где, в частности, определены направление деятельности по совершенствованию внутреннего законодательства, мер противодействия и международного сотрудничества.
Notwithstanding the provisions of Article 1 of this Convention, the retention or acquisition of a limited number of cluster munitions and explosive submunitions for the development of and training in cluster munition and explosive submunition detection, clearance or destruction techniques, or for the development of cluster munition counter-measures, is permitted.
Несмотря на положения статьи 1 настоящей Конвенции, сохранение или приобретение ограниченного количества кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов для целей разработки методов обнаружения, удаления или уничтожения кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов и обучения этим методам или для целей разработки мер противодействия кассетным боеприпасам разрешено.
The purpose should be to apply the combined methodology outlined above, both as a search mechanism for best practice with regard to combining poverty reduction with land degradation counter-measures, and as a way of setting up a process of learning which is driven jointly by stakeholders (from the person affected, to policy implementers and formulators, to researchers, etc.).
Цель должна состоять в применении методологии, изложенной выше,- как в качестве механизма выявления передового опыта в области сочетания усилий по сокращению масштабов бедности с мерами борьбы против деградации земель, так и в качестве средства организации процесса накопления знаний, осуществляемого на совместной основе заинтересованными сторонами (от затрагиваемого населения до участников процесса разработки и осуществления стратегии, исследователей и т.д.).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung