Beispiele für die Verwendung von "coup" im Englischen
Argentina provided the coup de grace to the IMF's big bailout strategy.
Аргентина нанесла завершающий смертельный удар по проводимой МВФ политике предоставления крупной финансовой помощи.
NATO's bombing was the coup de grace for an economy dying on its feet.
Бомбардировки НАТО нанесли завершающий смертельный удар по экономике, и так умирающей на ходу.
The coup de grâce was delivered by the government's decision (when the crisis came) to keep bank deposits fixed in dollars and to change debts owed to banks into pesos, thereby bankrupting the country's financial system with a single stroke of the pen.
Последний, смертельный удар был нанесен решением правительства (после наступления кризиса) сохранить банковские депозиты в долларах, тогда как долги банкам перевести в песо, подорвав таким образом финансовую систему страны одним росчерком пера.
By the summer of 2008, just before the collapse of Lehman Brothers, oil prices had doubled over the previous 12 months, reaching a peak of $148 a barrel - and delivering the coup de grâce to an already frail and struggling global economy buffeted by financial shocks.
К лету 2008 года, как раз накануне коллапса банка Lehman Brothers, цены на нефть удвоились за 12 месяцев, достигнув пика в 18 долларов за баррель - нанося последний смертельный удар уже слабой, находящейся в бедственном положении глобальной экономике, испытывающей финансовые потрясения.
This parliamentary coup is not likely to fly.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект.
"Hypocrisy" respond the liberals, who see only a communication coup.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар.
That plebiscite was scheduled for October 5, 1988, fifteen years after Pinochet's coup.
Этот плебисцит был запланирован на 5 октября 1988 года, 15 лет спустя пиночетовского путча.
Anywhere else on earth, such an event would be called a coup d’état.
В любом другом месте планеты такое событие назвали бы путчем.
To forestall the possibility of a coup, the army is being cleansed of hardline Islamists.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии.
As one can imagine, the results of this System-I coup d’etat are not pretty.
Как можно догадаться, результаты необдуманного выбора по Системе I редко бывают удовлетворительными.
And purging the military and civilian bureaucracy of possible coup supporters would undoubtedly please party loyalists.
Зачистка военной и гражданской бюрократии от возможных сторонников заговора, без сомнения, придётся по вкусу партии лоялистов Эрдогана.
In some ways, Hamas’s coup makes things clearer. Gaza is ruled by a completely hostile regime.
Хамас проясняет ситуацию: сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
You take up position in the grounds nearby, in case the chancellor needs the coup de grace.
Займи позицию внизу рядом с окном на случай, если канцлер не умрет от моего выстрела.
Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead "a coup against democracy."
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
Two dead, long-stemmed roses, several silver wedding bands, and the coup de grace - a six-inch knife.
Две сухие розы на высоких стеблях, несколько серебряных обручальных колец, и в завершение - 6-дюймовый нож.
The August 1991 coup led to the departure of President Mikhail Gorbachev and the end of the Soviet Union.
Августовский путч 1991 года привел к уходу президента Михаила Горбачева и распаду Советского Союза.
I have to say it's a real coup when a house on this block comes out for sale.
Большая удача, что продается дом в таком квартале.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung