Beispiele für die Verwendung von "cover nipping unit" im Englischen
The provision, it was further said, accommodated a wide range of practices, and the broad definition of the term “container” defined in article 1 (y) was sufficient to cover other types of unit loads, such as trailers.
Далее было указано на то, что это положение охватывает разнообразную практику и что содержащееся в статье 1 (y) широкое определение термина " контейнер " является достаточным для охвата других видов грузовых единиц, таких как автоприцепы.
We'll have the sheriff's department cover the flight and we'll leave a unit here at the hotel in case he comes back.
У нас должно быть решение отдела судебных исполнителей на задержку полёта и мы оставим отряд здесь, в отеле, на случай, если он вернётся.
For the purposes of determining the area of deforestation to come into the accounting system under Article 3, paragraph 3, each Party shall determine the forest cover using the same spatial assessment unit as is used for the determination of afforestation and reforestation, but not larger than 1 hectare.
Для целей определения площади обезлесения, используемой в рамках системы учета согласно пункту 3 статьи 3, каждая Сторона определяет лесной покров, используя такую же единицу оценки площади, которая используется для определения облесения и лесовозобновления, но не более 1 га.
Future courses will also be targeted at specialists, to cover such topics as financial intelligence unit systems, asset forfeiture, “know-your-customer” requirements, specialized investigative techniques, mutual legal assistance, countering the financing of terrorism and investigating alternative remittance systems.
В дальнейшем планируется разработать специализированные курсы по таким темам, как системы подразделений по сбору оперативной финансовой информации; конфискация имущества, принцип " знай своего клиента ", специальные методы расследования, взаимная правовая помощь, противодействие финансированию терроризма и проверка деятельности альтернативных систем перевода денежных средств.
The training sessions cover conduct and discipline issues, such as: the Conduct and Discipline Unit mandate; the code of conduct and core values; examples and consequences of misconduct and sexual exploitation and abuse; individual and management responsibilities; obligations for reporting; disciplinary and administrative procedures; and rights and responsibilities of staff members.
Учебные занятия охватывали такие вопросы поведения и дисциплины, как: мандат Группы по вопросам поведения и дисциплины; кодекс поведения и основные ценности; примеры и последствия недостойного поведения, а также проявлений сексуальной эксплуатации и надругательства; обязанности отдельных лиц и руководства; обязательность сообщения о фактах недостойного поведения; дисциплинарные и административные процедуры; права и обязанности сотрудников.
The new Officer would lead the Unit, cover several countries in the region and monitor developments in the Balkans from a regional perspective, following cross-cutting aspects that influence regional stability, including illicit drug and human trafficking, organized crime, democratic governance and civil society.
Новый сотрудник будет руководить работой Группы, курировать несколько стран региона и отслеживать события на Балканах с учетом регионального контекста, а также заниматься общими вопросами, оказывающими влияние на региональную стабильность, как то: незаконная торговля наркотиками и людьми, организованная преступность, демократическое управление и гражданское общество.
The treatment of “not elsewhere classified categories”: whether ISCO should change its rules regarding “residual” unit groups, which currently cover jobs that belong to the more aggregate group but which are not similar enough to any of the specified sub-groups within it to belong in any of them and which in themselves are too small in numbers to warrant separate specified groups.
Подход к " занятиям, не классифицированным по другим категориям ": целесообразность пересмотра правил МСКЗ, касающихся " остаточных " начальных групп, которые в настоящее время охватывают виды работ, относящиеся к более обобщенной группе, но которые не являются достаточно схожими для отнесения их к какой-то выделяемой в ее рамках подгруппе и которые сами по себе являются слишком малочисленными для выделения их в отдельные группы.
The Reference Checking Unit currently has the capacity to cover a range of language skills necessary to handle contacts with foreign educational institutions and employers, including Arabic, English, French, Italian, Spanish and Swedish.
Группа контрольной проверки в настоящее время располагает сотрудниками, обладающими широким набором лингвистических навыков, необходимых для поддержания контактов с иностранными учебными заведениями и нанимателями, в том числе на английском, арабском, испанском, итальянском, французском и шведском языках.
The Video Producer will supervise the Video Unit in Southern Sudan and will complement the existing Camera Operator, who currently works alone and cannot cover all the states in Southern Sudan.
Продюсер видеопрограмм будет руководить работой Группы видеоматериалов в Южном Судане и оказывать помощь видеооператору, который в настоящее время работает один и не может охватить все штаты Южного Судана.
Or, more likely, in another moment of excess, will the Fed over-react, nipping the recovery in the bud?
Или, что более вероятно, в следующий момент подъема, не отреагирует ли Федеральная резервная система слишком остро, воспрепятствовав оздоровлению на его начальной стадии?
Cowboys and sheepdogs nipping at the heels of half-ton bulls, thousands of sunsets on Grand Teton.
Ковбои и пастушьи собаки, хватающие за пятки пятисот килограммовых быков, тысячи закатов в Гранд-Титон.
Taylor tracking back through midfield, nipping at his heels.
Тейлор направляется назад через середину поля, преследует его по пятам.
Asia can avoid this problem and get on with the heavy lifting of pro-consumption rebalancing only by nipping inflation in the bud.
Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung