Beispiele für die Verwendung von "covered up" im Englischen mit Übersetzung "скрывать"
Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up.
Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты.
Because I just covered up your theft of the time travel slice from other you.
Потому что я только что скрыла от другого тебя, что ты украл часть машины времени.
Mubarak's ill health, widely rumored for years, was never officially acknowledged until November 2003, when it could no longer be covered up.
Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно.
The new terminology inspired by the information technology revolution was especially prevalent after the SARS outbreak last spring, when the government covered up the epidemic until after it had spread throughout China and beyond.
Новая терминология, вошедшая в обиход благодаря информационной технологической революции, была особенно распространена после вспышки атипичной пневмонии весной этого года, когда правительство скрывало эпидемию до тех пор, пока она не распространилась по всему Китаю и за его пределы.
When Iraq takes the initiative, on purely humanitarian grounds, of trying to assist these homeless and destitute United States citizens with a gift of 100 million euros, the United States Administration explodes in anger, loses its temper and reacts in a manner that clearly shows that we are drawing attention to a situation which should be covered up and ignored.
И когда Ирак, исходя из чисто гуманитарных соображений, выступает с инициативой оказать помощь этим бездомным и неимущим гражданам Соединенных Штатов, выделив им 100 млн. евро, администрация Соединенных Штатов разражается гневом, теряет самообладание и реагирует так, что становится понятно — мы привлекаем внимание к фактам, которые следует скрывать или игнорировать.
Zack Kinney helped Valerie Roberts cover up an alleged murder.
Зак Кинни помог Валери Робертс скрыть инкриминируемое ей преступление.
I have no idea what they're trying to cover up.
Потому что я понятия не имею, что они пытаются скрыть.
You stabbed Nick Carlton to cover up your involvement, didn't you?
Вы зарезали Ника Карлтона, чтобы скрыть ваше участие во всем этом?
What is it about his background that they're trying to cover up?
Что такого в его прошлом, что они пытаются скрыть?
Had to be pretty strong to cover up the rotting corpse smell, right?
Должно быть что-то довольно сильное, чтобы скрыть запах разлагающегося трупа, так ведь?
Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too.
Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны.
So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
I know you know fixers, professionals you keep on retainer to cover up your seedy lifestyle.
Я в курсе что, ты знаешь ребят, профессионалы этого дела, чтобы скрывать твой сомнительный образ жизни.
That was Edward Bowers, claiming his father's company tried to cover up a killer drug.
Это был Эдвард Бауэрс, утверждающий, что компания его отца старалась скрыть смертоносное свойство лекарства.
She wrote a murder mystery novel to cover up a crime that she was about to commit.
Она написала роман о загадочном убийстве, чтобы скрыть преступление, которое собиралась совершить.
The fact that he has tried to cover up those crimes is evidence of his consciousness of guilt.
Тот факт, что он пытался скрыть эти преступления это доказательство того, что он осознает свою вину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung