Beispiele für die Verwendung von "covering" im Englischen mit Übersetzung "покрывать"

<>
The snow is covering area B under UN control. Снег покрыл зоны B и C, что находятся под контролем ООН.
My foot is covering approximately 300 miles of mycelium. Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия.
The white tendinous tissue covering the skirt meat is removed. Белая сухожильная ткань, покрывающая мясо диафрагмы, удаляется.
All white tendinous tissue not covering lean red muscle is removed. Вся белая сухожильная ткань, не покрывающая постную красную брюшную мышцу, удаляется.
Covering the entire surface of the phone with the screen has consequences. Экран покрывает всю поверхность смартфона, и это имеет свои последствия.
Covering the costs of insurance against injury at work and occupational diseases; покрытие расходов на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
The nails and thin yellow epidermal skin covering the foot are not removed. Когти и тонкая желтая кожная оболочка, покрывающая лапку, не удаляются.
That I used to be a catatonic invalid with burns covering half my face? Что я был парализованным инвалидом с ожогами покрывающими половину лица?
A police officer is dead, and you dare stand there covering your fat ass! Полицейский погиб, а ты смеешь стоять и покрывать свою жирную задницу!
So, whatever happened, they either did it together, or she's covering for him. Итак, что бы ни случилось, они либо сделали это вместе, либо она покрывает его.
It's just kind of dicey with all the covering I've been doing lately. И так слишком рискованно все то, что мне приходиться покрывать в последнее время.
And, like any platform, Uber started small, covering its fixed costs through step-by-step expansion. И, как любая иная платформа, Uber начинал с малого, покрывая свои постоянные издержки через расширение шаг за шагом.
"Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: "За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
I just got a notice that my insurance is only covering partial payment of my dialysis. Я получила уведомление, что моя страховка только частично покрывает стоимость диализа.
Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs. Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов.
No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway. Никакие элементы мягкого покрытия этой секции, включая элементы гофрированного соединения, не должны выступать внутрь прохода.
Soot lands on glaciers and ice fields in a fine mist, covering them with a thin black film. Частицы копоти оседают на ледниках и ледяных полях, нависают над ними в виде летучего облака, покрывая их тонким черным слоем.
Where cutting torches are used, a stand with a brick or similar covering substance speeds up the heating process. в тех случаях, когда используются газовые резаки, стенд с кирпичным или аналогичным покрытием ускоряет процесс нагрева.
Various catastrophe bonds, covering earthquakes and other disasters, and weather derivatives have begun trading on financial markets in recent years. В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам.
The existing transport rules framework offers rich capabilities to define messaging policies, covering the entire spectrum of soft to hard controls. Рамки существующих правил транспорта предлагают богатые возможности для определения политик обмена сообщениями, покрывая целый спектр элементов управления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.