Beispiele für die Verwendung von "crafted" im Englischen
Übersetzungen:
alle115
создавать26
разрабатывать26
обрабатывать5
изготавливать3
andere Übersetzungen55
It needs to be repaired, with carefully crafted solutions.
Ей нужна перестройка, причём с тщательно проработанными решениями.
This design was crafted not only from enlightened principle but from necessity:
Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости:
No statement could be better crafted to provoke a retreat from the greenback.
Нельзя было сказать лучше, чтобы спровоцировать бегство из доллара.
Mutual concessions can be crafted that ensure negligible political fallout for both leaders.
Могут быть найдены взаимные уступки, которые обеспечат незначительные политические последствия для обоих лидеров.
A balanced and carefully crafted compromise for a work programme is on the table.
На столе лежит сбалансированный и тщательно составленный компромисс по программе работы.
What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles.
Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы.
It - it has expertly crafted interior, peaceful, quiet tuning, and ultra sonic rear parking assist.
Тщательно выполненный интерьер, шумоподавление и ультразвуковая система парковки.
Open Graph stories should be crafted in a way that makes them relevant on all platforms.
Новости Open Graph должны быть актуальны на всех платформах.
the Fifth Republic's Constitution, ratified 50 years ago this week, was crafted around that central principle.
конституция Пятой Республики, ратифицированная 50 лет назад примерно в эти дни, основывалась на этом центральном принципе.
Renzi’s message, while skillfully crafted and optimistic, cannot mask the harsh economic reality in Italy today.
Идеи Ренци, умело сформулированные и оптимистичные, не могут замаскировать суровую экономическую реальность сегодняшней Италии.
A new framework for digital trade and e-commerce must be crafted with these concerns in mind.
Новая структура цифровой торговли и электронной коммерции должна быть сформирована с учетом этих проблем.
If carefully crafted, it may even be implicitly accepted, albeit without much enthusiasm, by the Israeli government.
Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
But they can succeed in delivering benefits only if they are crafted wisely, enforced effectively, and studied well.
Но они могут привести к успеху только тогда, когда они продуманы, эффективно введены и хорошо изучены.
The draft constitution had been many years in the making and had been crafted following extensive national consultations.
Проект конституции создавался много лет и дорабатывался после всесторонних обсуждений с нацией.
No G-7 strategy, however well crafted, can succeed without the involvement of the rest of the international community.
Ни одна стратегия G-7, как бы ни была тщательно подготовлена, не сможет добиться успеха без участия остального международного сообщества.
And such a program, normally proposed by Democrats, can and should be crafted to secure Republican support as well.
Подобная программа, предложенная демократами, может (и должна) быть подготовлена таким образом, чтобы ее поддержали также и республиканцы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung