Beispiele für die Verwendung von "credible" im Englischen
Whether this American intelligence assessment is based on credible information is unknown.
Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации.
I have credible sources all over the world that have never let me down.
У меня есть достоверные источники по всему миру, которые никогда меня не подводили.
This most likely reflects the consistent and credible threat of US retaliation.
Мало сомнений в том, что это результат твёрдой и убедительной угрозы американского возмездия.
Outcome: availability of objective and credible information on the drug control situation in the country.
Итог: наличие объективной и достоверной информации о положении в области контроля над наркотиками в стране.
Credible sources indicate a pattern of “pre-recruitment” in which children from vulnerable families are taken to Tatmadaw bases.
Достоверные источники подтверждают наличие системы «предварительной вербовки», в рамках которой детей из уязвимых семей отвозят на базы «татмадау».
35 years at the NSA doesn't make me a credible witness?
35 лет в АНБ не делают меня заслуживающим доверия свидетелем?
A credible threat of the use of power has a wonderful capacity to concentrate even a murderer's mind.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы.
The self-assessment and the dialogue among experts should be based on adequate and credible information.
Самооценка и диалог между экспертами должны основываться на адекватной и достоверной информации.
Statistics from credible sources also showed that diamond exports from Rwanda to Antwerp, in contrast to Uganda, have not increased.
Полученные из достоверных источников статистические данные также свидетельствуют о том, что экспорт алмазов из Руанды в Антверпен, в отличие от Уганды, не увеличился.
The description of killings found in the reports corresponds to the findings made by the Commission during its missions to the Sudan, through credible witness testimonies and investigations.
Описание убийств в этих сообщениях соответствует выводам, сделанным Комиссией в ходе ее миссии в Судан с помощью заслуживающих доверия показаний свидетелей и следственных данных.
But people are still suffering and dying – often owing to a lack of access to credible information or adequate treatment.
Тем не менее, люди продолжают страдать и умирать, часто из-за невозможности получения доступа к достоверной информации или адекватному лечению.
Credible sources reported that, although some basic institutions have gradually been established, they remain extremely weak and there is no serious policy aiming at developing the civil society.
По сообщениям достоверных источников, несмотря на то, что постепенно был создан ряд базовых институтов, они по-прежнему чрезвычайно слабы и не проводят сколь-либо серьезной политики в интересах развития гражданского общества.
There is an urgent need to expand dissemination of accurate, credible information and news in local languages via all forms of media throughout the country.
Необходимо срочно обеспечить более широкое распространение точной достоверной информации и новостей на местных языках во всех СМИ и по всей стране.
Worse still, according to various credible sources, the Government exerts pressure on the health service to under-report the number of cases of HIV infections and AIDS-related illnesses.
Особенно прискорбно, что, согласно различным достоверным источникам, правительство оказывает давление на систему здравоохранения, чтобы последняя занижала количество случаев инфицирования ВИЧ и болезней, связанных со СПИДом.
In these regions, higher rates of corruption and tax evasion, together with smaller average firm size, undermine the production of credible information that financial markets need.
В этих районах более высокий уровень коррупции и уклонения от уплаты налогов, а также меньший средний размер частных предприятий подрывают принцип предоставления достоверной информации, необходимой финансовым рынкам.
I castigated its sources of information and said it was full of hearsay, and constant reference to unverifiable sources, “the so-called credible sources (journalistic parlance), which are not identified”.
Я резко критиковал ее источники информации и заявил, что доклад изобилует сведениями, основанными на слухах, а также постоянными ссылками на не поддающиеся проверке источники — «так называемые достоверные источники (журналистский жаргон), которые не называются».
The Panel also received credible information that Minni Minawi received some 60 Land Cruiser vehicles from Libya at the time of the Haskanita Congress in November 2005.
Группа также получила достоверную информацию о том, что Минни Минави получил от Ливии около 60 автомобилей «Лэндкрузер» во время конгресса в Хасканите в ноябре 2005 года.
This present report refers only to information on operations carried out in and around the Mission's area of responsibility, whether obtained directly by the Mission or from credible sources.
В настоящем докладе содержится информация лишь о тех действиях, которые осуществлялись в районе ответственности Миссии и вокруг него, причем эта информация была получена либо непосредственно Миссией, либо из достоверных источников.
The Panel failed to confirm this report when it visited Guiglo in April but obtained credible information that Bockarie had been in the Man area on 3 April.
Группе не удалось подтвердить это сообщение во время своего посещения Гигло в апреле, однако она получила достоверную информацию о том, что 3 апреля Бокари находился в районе Мана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung