Beispiele für die Verwendung von "credit facilities" im Englischen
Provision of loans at low interest rates and waiver of collateral for women seeking credit facilities (27 % of women have benefited)
предоставлению кредитов по низким процентным ставкам и отмене залога для женщин, нуждающихся в источниках кредитования (охвачено 27 процентов женщин);
The volume of global trade is projected by international organizations to decline or stagnate in 2009 for the first time since 1982, reflecting inter alia an unprecedented lack of standard credit facilities.
В 2009 году, впервые с 1982 года, международные организации прогнозируют в мировой торговле снижение или стагнацию, что, в частности, отражает беспрецедентную нехватку стандартных источников кредитования.
With its loans to Hungary and Latvia, the European Commission has already revived a credit facility which was dormant since the European Monetary System crisis in 1992 - and for countries outside EMU.
Учитывая ссуды, выданные Венгрии и Латвии, европейская Комиссия уже восстановила источник кредитования, который не использовался, начиная с кризиса Европейской валютно-кредитной системы в 1992 году, а также не был доступен для стран не входящих в ЕВС.
As a result, asset-based financing (e.g. revolving credit facilities and purchase-money financing) is covered.
Как результат охватывается финансирование под обеспечение активами (например, механизм возобновляемого кредитования и финансирование покупных денег).
The IMF started to do this when it created credit facilities without the Fund's usual (and humiliating) conditionality.
МВФ начал делать это, когда создал кредитные линии без обычных (и унизительных) условий МВФ на получение кредита.
· Qualification or disqualification with respect to the use of IMF or other credit facilities (for example, central banks' swap lines).
· Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков).
The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions.
Отсутствие возможности у сельских женщин приобретать землю ограничивает их доступ к кредитам в официальных финансовых учреждениях.
CEDAW noted in particular the lack of access to adequate health services, education, clean water and sanitation services, and credit facilities.
В частности, КЛДЖ отметил отсутствие доступа к надлежащим медицинским услугам, образованию, чистой воде и средствам санитарии и кредитному обслуживанию.
In the run-up to the G20 summit access to the Fund's credit facilities was increased and policy conditions were streamlined.
При подготовке к саммиту Группы двадцати доступ к кредитным лимитам Фонда увеличился и условия были упрощены.
Cooperatives, non-profit health insurance companies and village associations also contributed to poverty reduction by offering their participants credit facilities or appropriate services.
Кооперативы, общества взаимопомощи и ассоциации сельских жителей также вносят свой вклад в искоренение нищеты, в частности, предлагая своим членам возможности для получения кредитов или других услуг.
Support local community programmes for capacity-building and credit facilities, and facilitate access to domestic and external markets of forest products and services;
поддерживать программы местных общин по наращиванию потенциала и созданию механизмов кредитования, а также способствовать расширению доступа лесной продукции и услуг на внутренние и внешние рынки;
Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС.
Unless otherwise agreed in writing by the Company and the Client, this Agreement shall not give rise to rights of any credit facilities.
Если нет иной письменной договоренности между Компанией и Клиентом, настоящее Соглашение не служит основанием для возникновения прав или кредитных льгот.
The corporation's structure required large amounts of flexible operating capital, which it drew down through short-term credit facilities issued by 33 banks.
Для работы корпорации требовались крупные суммы оборотного капитала, который она привлекала по краткосрочным кредитным линиям, открытым 33 банками.
Further, in the area of trade, the availability of credit facilities and trade financing must be urgently increased through national, regional and global financing mechanisms.
Кроме того, в сфере торговли в рамках национальных, региональных и глобальных механизмов финансирования необходимо в безотлагательном порядке увеличить кредитную массу и объемы финансирования торговли.
Action plans be developed to make general credit facilities accessible to women at all levels and to expand microfinancing for low-income women's entrepreneurial activities;
следует разработать планы действий по обеспечению того, чтобы общие механизмы кредитования стали доступными для женщин на всех уровнях, и расширить масштабы микрофинансирования предпринимательской деятельности женщин с низким уровнем доходов;
In some countries, the various credit facilities provided by the state constitute an important source of project and long-term trade finance extended on concessional terms.
В некоторых странах различного рода механизмы кредитования, предоставляемые государством, являются важным источником проектного финансирования и долгосрочного финансирования торговли, предоставляемого на льготных условиях.
The US Federal Reserve has, in my judgment, responded appropriately by reducing the federal funds interest rate sharply and creating a variety of new credit facilities.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
Facilities offered to the holders of a numbered account shall extend to current accounts, deposit accounts, securities deposit accounts and safes but shall not extend to credit facilities.
Услуги, предлагаемые держателям номерных счетов, распространяются на текущие счета, депозитные счета, счета ценных бумаг и сейфы, однако они не распространяются на кредиты.
The advantages for small enterprises using the Internet included the possibility of obtaining sales and production information, accessing savings and credit facilities, placing and obtaining orders and making payments.
К числу преимуществ использования Интернета на малых предприятиях относятся возможности получения коммерческой и производственной информации, доступ к сберегательным и кредитным учреждениям, выдачи и получения заказов и осуществления платежей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung