Sentence examples of "credited" in English

<>
This account will be credited during the fiscal year closing. Этот счет будет кредитован во время закрытия финансового года.
Note that currently only contributors to subtitles/CCs can be credited in this way. Обратите внимание, что пока в описании видео не указываются имена зрителей, которые переводили метаданные. Сейчас туда добавляются только авторы субтитров.
The scale finally adopted by the General Assembly for 2001-2003 did, however, include several adjustments, including transitional measures for Member States experiencing sharp increases in their rates of assessment and an additional payment by the United States of America for 2001 that was exceptionally credited against the assessments of a number of other Member States. В окончательной шкале взносов, утвержденной Генеральной Ассамблеей на 2001-2003 годы, был, однако, учтен ряд корректировок, включая применение переходных мер в отношении государств-членов, столкнувшихся с проблемой резкого увеличения ставок своих взносов, и выплату Соединенными Штатами Америки дополнительной суммы на 2001 год, которая была в порядке исключения зачтена в счет начисленных взносов некоторых других государств-членов.
Rights to payment of funds credited to a bank account Права на выплату средств, кредитованных на банковский счет
Credited funds will then be transferred to your FxPro trading account within one hour (during normal working hours). Зачисленные средства затем будут переведены на Ваш торговый счет FxPro в течение одного часа (в рабочее время).
All sales from your territory on which commission is due are credited to your account. Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы.
5.2.6. After the funds transferred by the Client using a Credit/Debit Card have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute. 5.2.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
The following table lists where posted hour costs are debited and credited in the ledger. В следующей таблице показано, где в главной книге происходит дебетование и кредитование разнесенных почасовых затрат.
5.3.6. After the funds transferred by the Client using Credit/Debit Card through the Skrill payment system have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute. 5.3.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом через систему Skrill с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
The maximum amount that can be credited to a sales order, in the company currency. Максимальная сумма, на которую возможно кредитование по заказу на продажу, в валюте компании.
Hours are debited to the cost value account and credited to the payroll allocation account when the journal is posted. Часы будут дебетированы на счет себестоимости и кредитованы на счет распределения зарплаты при разноске журнала.
After the credit note proposal is posted, the credited transactions are reversed and marked as chargeable, or the transactions are available to invoice again. После разнесения предложения по кредит-ноте кредитуемые проводки сторнируются и помечаются как включаемые в накладную, либо проводки снова доступны в накладной.
The same principles apply with respect to the third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account. Эти же принципы применяются и при обеспечении действительности в отношении третьих сторон, приоритета и реализации обеспечительного права в праве на выплату средств, кредитованных на банковский счет.
to pay you the fair market value of the investments credited to your account at the time of this payment, instead of returning to you investments equivalent to those investments; 26.1 уплатить вам справедливую рыночную цену кредитованных инвестиций на ваш счет в момент этой уплаты вместо возврата инвестиций, эквивалентных таким инвестициям;
When a fixed asset is sold with a profit, the profit can be credited to a Provision for reserve account, which should be set up as a balance sheet account. При продаже основных средств с прибылью можно кредитовать прибыль на счет Формирование резерва, который должен быть настроен как счет балансового отчета.
Such rights against third parties may include “receivables”, “negotiable instruments”, “negotiable documents”, “rights to receive the proceeds under an independent undertaking” and “rights to payment of funds credited to a bank account”. Такие права в отношении третьих сторон могут принимать форму " дебиторской задолженности ", " оборотных инструментов ", " оборотных документов ", " права на получение поступлений по независимому обязательству " и " права на выплату средств, кредитованных на банковский счет ".
Moreover, this approach would result in the law governing a security right in a right to payment of funds credited to a bank account being the same as that applicable to regulatory matters. В то же время такой подход приведет к тому, что на обеспечительные права в праве на выплату средств, кредитованных на банковский счет, будет распространяться тот же режим, что и на вопросы регулирования.
The right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owed to the bank. Право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка.
In States in which a security right in a right to payment of funds credited to a bank account may be created only with the consent of the depositary bank, the bank has no duty to give its consent. В правовых системах, где обеспечительное право может быть создано в праве на выплату средств, кредитованных на банковский счет, только с согласия депозитарного банка, банк не обязан давать свое согласие.
SOLR informed the Consortium that the foreign currency portions of the certificates had been credited to the Consortium's account with the Rafidain Bank until promissory notes incorporating those amounts (and other foreign currency receivables accruing in the account) were issued. ГУМЗ проинформировало Консорциум о том, что суммы для покрытия валютной части актов были кредитованы на счет Консорциума в банке " Рафидаин " до выдачи векселей (и других ценных бумаг в иностранной валюте) на эти суммы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.