Beispiele für die Verwendung von "crime instrument" im Englischen

<>
The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is the first instrument of global application in the field and sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components and ammunition. Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, является первым глобальным документом в этой области и создает всеобъемлющую систему контроля за перемещением огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему.
In the course of developing those instruments, the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime considered whether the instrument dealing with firearms, their parts and components, and ammunition, should also deal with explosives. В ходе разработки этих документов Спе-циальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности рассмотрел вопрос о том, должен ли документ, касающийся огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, касаться также взрывчатых веществ.
As for international-legal instruments in the field of fight against terrorism and cooperation in the fight against crime, Montenegro has deposited its instrument of succession to the following conventions: Что касается международно-правовых документов в области борьбы против терроризма и сотрудничества в борьбе с преступностью, то Черногория сдала на хранение документы о правопреемстве в отношении следующих конвенций:
Behind those closed shutters, imagine that night of terror, where a man, perfectly ordinary, but guilty of every crime, decided to make his guilt into the instrument of an intimate, atrocious, intolerable kind of surgery. Вообразите ту ночь ужаса за закрытыми ставнями, когда человек, обычный, но виновный во всех преступлениях, решает сделать свою вину инструментом сокровенной, жестокой и невыносимой операции.
At the same time, we are encouraged by the international community's progress in strengthening controls, as evidenced by the entry into force of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the adoption of the marking and tracing instrument earlier this year. В то же время, нас вдохновляет прогресс, достигнутый международным сообществом в области укрепления методов контроля, о чем свидетельствует вступлением в силу Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и принятие в этом году документа по маркировке и отслеживанию.
For example, the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the field of Crime Prevention and Criminal Justice have proven their usefulness as a new international instrument to promote the achievement of their aims. Например, Типовые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия подтвердили свою полезность в качестве нового международного документа, способствующего достижению их целей.
Recent organizational reform of the UNODC drug and crime programmes has enhanced the synergy of its treaty implementation programmes to improve the implementation of common instrument requirements, such as extradition and mutual legal assistance, and to tackle corruption, which undermines effective regulatory, prosecution and judicial action in some countries. Недавно проведенные ЮНОДК реформы для интеграции проблематики наркотиков и преступности позволили повысить синергический эффект от его программ по осуществлению договоров с точки зрения более эффективного выполнения общих договорных обязательств, таких, как выдача и взаимная юридическая помощь, и борьбы с коррупцией, которая снижает эффективность нормотворческой деятельности, уголовного преследования и работы судебных органов в некоторых странах.
The Correspondence Group, which was established at the 71st session of MSC to prepare a preliminary draft text for the investigation and prosecution of the crime of piracy and armed robbery, will present its report to the 72nd session of MSC together with a preliminary draft text of an instrument. Редакционная группа, которая была учреждена на 71-й сессии КБМ для подготовки предварительного проекта документа о расследовании случаев пиратства и вооруженного разбоя и судебном преследовании за них, представит на 72-й сессии КБМ свой доклад, а также предварительный проект соответствующего акта.
Article 35 provides that “in the case of a crime or an offence, the tribunal or court may order the confiscation of all property, whether movable or immovable, belonging to the convicted person and its attachment, where it has been used as an instrument to commit the offence or is the product thereof”. В статье 35 предусмотрено, что «в случае совершения преступления или правонарушения трибунал или суд может вынести решение о конфискации всего арестованного движимого или недвижимого имущества, принадлежащего осужденному, если это имущество использовалось в качестве орудия для совершения преступления или было получено преступным путем».
The Special Rapporteur, however, would like to express her concern that the first modern international instrument on trafficking is being elaborated in the context of crime control, rather than with a focus on human rights. Однако Специальный докладчик хотела бы выразить обеспокоенность тем обстоятельством, что разработка первого современного международного документа о торговле людьми ведется в контексте борьбы с преступностью, а не в контексте прав человека.
The International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy reported that it had published a Prison Needs Assessment Questionnaire and International Prison Policy Development Instrument, both based on the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия сообщил, что издал Вопросник по оценке потребностей тюремной системы и Документ о разработке международной тюремной политики, основанные на стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
All States were invited to participate in the sixth quinquennial report on the use and application of the death penalty, including in arbitrary and summary executions, by means of a detailed methodological instrument, a questionnaire designed by the Centre for International Crime Prevention. Всем государствам было предложено принять участие в подготовке шестого пятилетнего доклада по вопросу об использовании и применении высшей меры наказания, включая произвольные и суммарные казни, с помощью подробного методологического инструмента- вопросника, который был разработан Центром по международному предупреждению преступности.
Approves the information-gathering instrument for United Nations standards and norms related primarily to crime prevention, contained in the annex to the present resolution, for purposes of dissemination; утверждает для целей распространения инструмент для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего предупреждения преступности, содержащийся в приложении к настоящей резолюции;
The new Convention is a remarkable achievement, and it complements another landmark instrument, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force just a month ago. Новая Конвенция является замечательным достижением, и она дополняет еще один важнейший документ — Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая вступила в силу всего месяц назад.
As recognized in resolution 61/89, the absence of such an instrument is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development. Как признается в резолюции 61/89, отсутствие такого документа является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию.
It also noted that, while the allocation of standards and norms to the different clusters could not be straightforward, since elements of one and the same instrument might be linked to different clusters, the following possibilities should be considered by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: Было также отмечено, что, хотя распределение стандартов и норм по различным группам не может быть однозначным, поскольку те или иные элементы одного и того же документа могут быть увязаны с различными гнездами, Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию следует рассмотреть следующие возможности:
One panellist supported the idea of developing such an instrument, citing the importance of having a global legal framework and providing unified global standards in relation to computer-related crime. Один из них выступил в поддержку предложения о разработке такого документа, указав на важность создания универсальной правовой основы и разработки единых универсальных стандартов для борьбы с преступлениями, связанными с использованием компьютеров.
The adoption of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons in 2001, followed by the agreement on the International Instrument on marking and tracing and the entry into force last year of the firearms Protocol to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime are substantive steps forward. Принятие Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям в 2001 году, а затем достижение договоренности по Международному документу о маркировке и отслеживании и вступление в силу в прошлом году Протокола по огнестрельному оружию, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, являются существенными шагами вперед.
Underscoring that the primary international instrument to counter the phenomenon, such as smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, is the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, подчеркивая, что основным международным документом для противодействия такому явлению, как контрабанда природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, является Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней,
Not only is the Protocol a binding legal instrument, which was adopted by the United Nations General Assembly and has already received a large number of signatures, but it also is linked to the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime, as well as to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing that Convention. Протокол не только является юридически обязательным документом, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и уже подписанным многими государствами, но и документом, связанным с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности 2000 года, а также с дополняющим ее Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.