Beispiele für die Verwendung von "critically" im Englischen
A month later, a French jihadist attacked the Jewish museum in Brussels, leaving three dead and one critically wounded.
Месяцем позже французский джихадист напал на еврейский музей в Брюсселе, в результате чего три человека погибли и один был тяжело ранен.
Several days later a prominent singer, also associated with FUNCINPEC was shot in mid-morning in Phnom Penh in a similar fashion and critically wounded.
Несколько дней спустя известный певец, также считавшийся сторонником ФУНСИНПЕК, стал жертвой аналогичного нападения среди дня в Пномпене и был тяжело ранен.
This attack, the latest in an escalating series of bombings that have targeted Israeli citizens, comes just two days after the bombing of an Israeli school bus, an attack which claimed two lives and critically wounded several young children.
Это нападение — самое последнее по времени в разрастающейся серии взрывов, направленных против израильских граждан — произошло лишь через два дня после взрыва израильского школьного автобуса, в результате чего были убиты два человека и тяжело ранены несколько детей.
On 4 April, it was reported that helicopters and tanks had retaliated the previous night in Gaza after one of three home-made mortars had fired into the Atzmona settlement, just over the border in Gush Katif from Rafah, critically wounding 15-month-old Ariel Yered and wounding his mother, Lea.
4 апреля поступило сообщение о том, что накануне вечером в Газе вертолеты и танки нанесли ответный удар, после того, как в результате выстрела, произведенного из одного из трех самодельных минометов по поселению Ацмона, расположенному сразу же за пограничной линией в Гуш-Катифе со стороны Рафаха, был тяжело ранен 15-месячный ребенок Ариэль Еред и была ранена его мать Лиа.
But its basic approach remained critically flawed.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Lula also enacted critically important social policies.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
This raises two critically important sets of issues.
Вышесказанное поднимает следующую серию важных вопросов.
What happens next could prove to be critically important.
Дальнейшие события могут оказаться чрезвычайно важными.
And, critically, American democracy needs them in its citizens.
И что крайне важно, этих способностей американская демократия ждет от своих граждан.
Plant operators and national regulators are being scrutinized more critically.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются.
But it’s critically important to the next few billion.
Однако это имеет огромное значение для оставшихся нескольких миллиардов.
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered.
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
And critically, what happens in central Africa doesn't stay in Central Africa.
И самое важное: то, что происходит в Центральной Африке, выходит за пределы Центральной Африки.
By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld.
К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано.
To have a critically spinning black hole, you need a lot of angular momentum, so.
Чтобы получилась быстро вращающаяся черная дыра, был бы нужен значительный момент вращения, поэтому.
There is a lot of critically acclaimed artwork that could be systematically overlooked by crowds.
Есть множество художественных произведений, одобренных критиками, которые обычные люди могут систематически просматривать на сайте фонда.
Very critically, how do we protect it, if we find it, and not contaminate it?
Очень важно, как мы будем её защищать, если найдём, и как не загрязнить её?
And, critically, radical Islamists are not the only group with a disproportionate share of engineers.
Важно, что радикальные исламисты – не единственная группировка с непропорционально высокой долей инженеров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung