Beispiele für die Verwendung von "criticized" im Englischen
Übersetzungen:
alle473
критиковать278
подвергать критике40
раскритиковать24
критиковаться12
выступать с критикой7
покритиковать1
andere Übersetzungen111
Drug donations by companies have been criticized for being mostly unsustainable.
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы.
From the moment of its passage, the law was criticized heavily.
С момента принятия закон подвергался резкой критике.
China has been frequently – and often justifiably – criticized for poor environmental policies.
Китай часто – и часто оправданно – подвергался критике за плохую природоохранную политику.
The size of the SRF has often been criticized as being insufficient.
Размер SRF часто подвергался критике из-за недостаточного объема.
They criticized all the agents for being out drinking the night before.
Агентов обвинили в том, что накануне они всю ночь гуляли.
Economists, although they praised the idea of balancing the budget, sharply criticized the means.
Экономисты хотя и поддержали идею балансирования бюджета, но выступили против предпринятых для этого мер.
In the past, the concern with long corporate life was criticized for restricting growth.
В прошлом стремление к долголетию корпорации подвергалось критике из-за того, что такая политика ограничивает рост.
Fortunately, there is something liberating in knowing that you will be criticized for any outcome.
К счастью, становится легче, когда вы знаете, что подвергнетесь критике за любой результат работы.
International law is often criticized as toothless because it lacks a dependable centralized enforcement mechanism.
Международный закон часто подвергается критике как "беззубый" в силу того, что он не обладает зависимым централизованным механизмом введения этого закона.
Consequently, it criticized, protested and threatened not to allow such a precedent to be repeated again.
А потому она выступила с резкой критикой и протестом и угрозами, что не позволит, чтобы подобный прецедент повторился вновь.
Even more promising, Trump criticized Putin’s bogeyman, NATO, as obsolete and demanded NATO countries stop freeloading.
Еще больше надежд внушала критика Трампа в адрес путинского пугала, то есть в адрес НАТО — Трамп назвал эту организацию устарелой, а также потребовал, чтобы ее члены перестали жить за чужой счет.
Mahatma Gandhi criticized the biblical justification of retribution, "an eye for an eye, a tooth for a tooth."
Махатма Ганди когда-то выразил несогласие с библейским выражением "око за око, зуб за зуб".
They have already been sharply criticized by Democrats as being too risky and pro-bank – which they largely are.
Они уже подверглись резкой критике со стороны демократов как слишком рискованные и отражающие узкие интересы банков – а таковыми они в основном и являются.
The health-related MDGs are sometimes criticized because they are not framed in this way: they are not disaggregated.
Иногда связанные со здоровьем ЦРТ подвергаются критике за отсутствие в них такой структуры: они не являются дезагрегированными.
The report also criticized the disproportionately high rate of arrest and the overuse of custodial sentences against indigenous women.
В докладе также подвергается критике несоразмерно большое количество арестов и излишне частое применение тюремного наказания в отношении женщин коренных национальностей.
Some of these procedures have been criticized by some of the special procedures, notably the Working Group on Arbitrary Detention.
Некоторые из этих процедур подверглись критике со стороны ряда специальных процедурных механизмов, в частности со стороны Рабочей группы по произвольным задержаниям.
The decision was harshly criticized by former NASA astronauts, including Neil Armstrong, saying it would sideline the American space program.
Решение было резко критиковано бывшими астронавтами НАСА, включая Нила Армстронга, который считает, что данное решение положит конец космическому развитию США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung