Beispiele für die Verwendung von "crude gas" im Englischen

<>
The United Nations trade embargo that was imposed pursuant to Security Council resolution 661 (1990) as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait severely restricted Iraq's ability to export crude oil, gas and refined oil products. Торговое эмбарго Организации Объединенных Наций, введенное в соответствии с резолюцией 661 (1990) Совета Безопасности в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, существенно ограничило возможности Ирака экспортировать сырую нефть, газ и нефтепродукты.
KPC claims that Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused the market prices of crude oil, gas and refined oil products to increase significantly from their pre-invasion levels. " КПК " утверждает, что результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта стало значительное повышение рыночных цен на нефть, газ и нефтепродукты по сравнению с их котировками до вторжения.
This implies that any tax on carbon has a much higher impact on coal than on crude oil (or gas). Это подразумевает, что любой налог на углерод оказывает намного большее влияние на цену угля, чем на цену сырой нефти (или природного газа).
KPC limits the period of production cost savings based on the dates that production of crude oil and gas were restored to no-invasion rates, in December 1992 and July 1993, respectively. " КПК " ограничивает период экономии на издержках производства, исходя из дат восстановления добычи нефти и газа на уровне до вторжения соответственно в декабре 1992 года и в июле 1993 года.
The main sectors of exports from transition economies to developing countries were fuels, which included crude oil, natural gas and coals, and base metals. Основными статьями экспорта стран с переходной экономикой в развивающиеся страны являются топливо, включая сырую нефть, природный газ и уголь, и неблагородные металлы.
Those countries which specialize in a handful of primary commodities, such as crude oil, natural gas, oil products, aluminium, gold and cotton, need to diversify their economies, particularly into manufacturing and services, which will increase their prospects of gaining from trade and sustaining higher long-term economic growth rates. Страны, которые специализируются на нескольких сырьевых товарах, таких, как нефть, природный газ, нефтепродукты, алюминий, золото и хлопок, должны диверсифицировать свою экономику, прежде всего развивая промышленное производство и систему услуг, что улучшит их возможности извлекать выгоду из торговли и поддерживать более высокие темпы экономического роста в долгосрочной перспективе.
The recent sharp increases in crude oil, natural gas and electricity prices worldwide are seen as a sign for more government involvement and intervention in energy markets to ensure access to, development and deliverability of energy resources, notably hydrocarbons, at economic price levels. Недавнее резкое повышение цен на нефть, природный газ и электроэнергию во всем мире рассматривается как признак необходимости более интенсивного участия и вмешательства государств в деятельность энергетических рынков для обеспечения доступа к энергоресурсам, их разработки и возможности поставки энергоресурсов, в частности углеводородов, по экономически оправданным уровням цен.
to identify key crude oil, natural gas, coal and electric power projects critical for the energy security of the UNECE region; определение ключевых проектов, касающихся сырой нефти, природного газа, угля и электроэнергии, имеющих критическое значение для энергетической безопасности региона ЕЭК ООН;
Petroleum includes crude oil, natural gas and other liquids. Понятие нефти включает сырую нефть, природный газ и другие жидкости.
The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources. По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.
Furthermore, the increased demand for crude oil and natural gas by emerging economies has intensified the direct competition with UNECE countries for securing energy supplies with obvious consequences for prices. Кроме того, рост потребления сырой нефти и природного газа в странах с новой формирующейся экономикой приводит к обострению непосредственной конкуренции со странами ЕЭК ООН в области обеспечения энергопоставок, что, естественно, сказывается и на ценах.
There is a clear distinction between economies with abundant resources of crude oil and natural gas, and the less richly endowed countries, where the increased shares of commodity exports mostly reflect the outcomes of post-Soviet deindustrialization. Существует явное различие между странами, имеющими большие запасы нефти и газа, и странами, не располагающими столь богатыми запасами, в которых повышенная доля экспорта сырьевых товаров отражает в основном ситуацию, сложившуюся в результате постсоветской деиндустриализации.
This applies to exports of crude oil and natural gas from the Norwegian off-shore area, imports and exports of ships and aircraft and imports and exports of electric power. Это относится к экспорту сырой нефти и природного газа из норвежских оффшорных районов, импорту и экспорту судов и самолетов и импорту и экспорту электроэнергии.
We are making concerted efforts to produce more crude oil and natural gas to meet the needs of the domestic market as well as for export. Мы предпринимаем согласованные усилия в целях увеличения добычи сырой нефти и природного газа в интересах удовлетворения потребностей внутреннего рынка, а также на экспорт.
The majority of the primary oil information originates from data provided by the oil industry, such as that on the production of crude oil and natural gas liquids, imports, exports and stocks. Основным источником первичной информации о добыче нефти являются данные, представляемые нефтяной отраслью, такие, как данные о добыче сырой нефти и сжиженного природного газа, импорте, экспорте и запасах.
This is not surprising since the country is blessed with all types of natural resources, including crude oil and natural gas. Это не удивляет, так как страна богата всеми типами природных ресурсов, включая нефть и газ.
The key factor behind the economic boom in the resource-rich CIS economies has been the expansion of their extractive industries (especially, the crude oil and natural gas sectors) coupled with a surge in world commodity prices in the last few years. Основным фактором экономического бума в богатых ресурсами странах СНГ был рост в их добывающих отраслях (особенно в секторах сырой нефти и природного газа) в сочетании с резким ростом мировых цен на сырьевые товары за последние несколько лет.
There is a lesson here for the United States, which has had a major beneficiation policy since the 1973 oil embargo, when it restricted the export of crude oil and natural gas. В этом есть урок для Соединенных Штатов, которые вели обширную политику обогащения с момента нефтяного эмбарго 1973 года, когда они ограничили экспорт сырой нефти и природного газа.
Petroleum (crude oil and natural gas products) continued to be the world's dominant primary energy source, accounting for almost 40.6 per cent of the total. Углеводороды (продукты переработки сырой нефти и природного газа) по-прежнему являются основным мировым источником первичной энергии, на который приходится почти 40,6 процента от общего объема энергетических ресурсов.
Trade crude oil and natural gas futures – all within the same trading account. Торговля фьючерсами на нефть и природный газ – все это с одного торгового счета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.