Beispiele für die Verwendung von "cruising" im Englischen
These vessels cannot cover all of the island's coastal borders owing to their limited cruising range.
По сути катера не могут охватить все морские границы острова ввиду ограниченного радиуса действия.
Tom catch you cruising for glory holes again?
Том опять поймал тебя на исследовании славных дырочек?
So Iliescu and his PDSR party are cruising toward a crushing victory.
Итак, Илиеску и его партия PDSR на всех парах несутся к сокрушающей победе.
To the average transit rider it appears I'm cruising a random hottie.
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика.
the US-led armada now cruising through the South China and Yellow Sea;
армада под руководством США, которая теперь курсирует в Южно-Китайском и Желтом море;
I don't know which is more fun, siccing Mom on tuck, or cruising around with that stroller.
Даже не знаю, что веселей, натравливать маму на Такера или с коляской гулять.
He's cruising at 130 miles an hour in a plutonium-powered auto on the spacious skyway of tomorrow.
Он скользит со скоростью 130 миль в час на машине с плутониевым двигателем по просторной эстакаде завтрашнего дня.
It isn't uncommon to maintain radio silence between reporting points because cruising at 35,000 feet is typically uneventful.
Часто во время полета от точки до точки поддерживается режим радиомолчания, так как никаких событий на высоте 11 километров обычно не происходит.
And then a BBC crew came cruising through the biology department, looking for a story to do about new technologies in biology.
Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be you.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
I spotted her cruising me at a book store and convinced the assistant manager to sell her to me for two hundred bucks.
Я заметил, что она за мной следит в книжном магазине, и уговорил продать мне ее за 200 баксов.
At eight and a half thousand metres, Mount Everest is so high that a cruising jumbo jet would graze its wing tip on the summit.
Гора Эверест возвышается на восемь тысяч метров, и пролетающий над ней аэробус может задеть крылом её вершину.
At cruising altitudes of commercial aircraft, the average dose rates are 0.003-0.008 mSv per hour, some two orders of magnitude higher than at sea level.
На высотах полета коммерческих самолетов средняя мощность дозы составляет 0,003-0,008 мЗв/ч, что примерно на два порядка больше чем на уровне моря.
Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody.
Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
После набора высоты и погашения капитаном табла "пристегните ремни" мы предложим вам прохладительные напитки, соки, кофе, воды.
Of course, by then she'll be 60, so don't be surprised if she takes you cruising for dates down at the early bird special at Long John Silver's.
Ей, конечно, к тому времени будет уже 60, так что я не удивлюсь если она будет с самого утра отправлять тебя искать партнеров в дешевых пабах.
And sometimes - actually, once it was on Page Six in the Post, that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these really great shoes on.
А иногда. вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
As we enter the century of oceans and seas, we should also work to turn oceans and seas into a driving force for the common development of humanity, so that the ship of human civilization can keep cruising forward.
Вступая в столетие океанов и морей, мы также должны стремиться к преобразованию океанов и морей и связанной с ними деятельности в движущую силу общего развития человечества, с тем чтобы корабль человеческой цивилизации мог продолжать движение вперед.
The Nordic countries are high-tech leaders; Spain has slashed its unemployment rate by half (it stood at 25% not so long ago); and the new members from Central and Eastern Europe are cruising briskly along a steady catch-up path.
Скандинавские страны являются лидерами в области высоких технологий, Испания сократила вдвое уровень безработицы (еще недавно находившейся на уровне 25%), а новые страны-члены из Центральной и Восточной Европы быстро догоняют своих более развитых соседей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung