Beispiele für die Verwendung von "crystallize" im Englischen
Übersetzungen:
alle29
кристаллизоваться9
кристаллизироваться3
кристаллизовать2
кристаллизующийся1
andere Übersetzungen14
“I crystallize a feeling, a need, into words.
— Я облекаю в словесную форму свои чувства и потребности, концентрируюсь на словах.
A multifaceted region has yet to crystallize into more definitive political constructions.
Многогранный регион должен выкристаллизоваться в определенные политические структуры.
Ultimately, it will be necessary to crystallize the many lessons learnt in a format that is easily digestible.
В конечном итоге будет необходимо представить огромное количество полученных уроков в наиболее легко усваиваемом виде.
As geochemists gradually map the plumes and primordial reservoirs throughout Earth from core to crust, hypotheses will be tested and a narrative about Earth’s formation will gradually crystallize.
Поскольку геохимики последовательно наносят на карту плюмы и первичные месторождения от ядра до земной коры, все гипотезы будут проверяться, постепенно формируя историю возникновения Земли.
The funds will help African countries to prepare national implementation progress reports, to crystallize capacity building needs, to raise awareness and will assist in the implementation of planning and mainstreaming mechanisms of land degradation issues.
Эти средства помогут африканским странам подготовить доклады о ходе осуществления Конвенции на национальном уровне, четко сформулировать потребности в области наращивания потенциала и повысить уровень осведомленности, а также будут способствовать развертыванию механизмов планирования работ и интеграции проблематики деградации земель в центральное русло политики.
Yet this very heterogeneous group was able to crystallize the emerging global consensus that globalization, despite its positive potential, has not only failed to live up to that potential, but has actually contributed to social distress.
Но даже такая неоднородная группа смогла придти к всеобщему согласию, что глобализация, несмотря на ее положительные возможности, не только не использует их, но в действительности приводит к социальным бедствиям.
There are, therefore, enough reasons to be hopeful that these positive developments could eventually crystallize into an enabling environment of mutual trust and peaceful coexistence, in which all nations in the region could share the peace dividends.
С учетом этого у нас есть достаточные основания надеяться, что в конечном счете эти позитивные сдвиги приведут к созданию условий, способствующих укреплению взаимного доверия и обеспечению мирного сосуществования, условий, которые позволят всем народам региона воспользоваться дивидендами мира.
As US President Barack Obama begins his second term, he needs a simple way to express his vision and policies for the economy – a metaphor around which support for his policies might crystallize, thereby boosting his administration’s political effectiveness.
Начался второй срок президентства Барака Обамы в США, и теперь ему нужен простой способ выразить свое видение политики в области экономики – метафора, вокруг которой смогут объединиться те, кто поддерживают его политику, тем самым повышая политическую эффективность его администрации.
Such an Arusha-style meeting — I am referring to the meeting held in August in Arusha, Tanzania — could provide them with an opportunity to crystallize their positions, nominate their teams and finalize their preparations for the talks to start soon thereafter.
Такое совещание в «Арушском стиле» — я имею в виду совещание, которое состоялось в августе этого года в Аруше, Танзания, — могло бы предоставить возможность для окончательного согласования их позиций, для определения состава групп и завершения подготовки к переговорам, чтобы они могли начаться в ближайшее время.
The impact would be maximized if we took this opportunity to crystallize in concrete results the dialogue between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions, the donor countries, the regional financing banks and, of course, the United Nations funds and programmes.
Результат был бы максимальным, если бы мы воспользовались этой возможностью для налаживания конкретного диалога между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями, странами-донорами, региональными банками, занимающимися финансированием, и, конечно, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
With those positive developments, we have reasons to be hopeful that those achievements could eventually crystallize into a new equilibrium, in which all nations in the region share peace dividends and an independent and viable State of Palestine stands side by side in harmony with its neighbours.
Наблюдая эти позитивные события, мы имеем основания надеяться на то, что эти достижения, в конечном итоге, смогут привести к новому состоянию равновесия, в котором все государства региона будут пользоваться дивидендами мира, и независимое и жизнеспособное палестинское государство будет существовать в атмосфере гармонии со своими соседями.
The arms trade treaty, however, should crystallize in the context of existing international arms transfers, regimes and the commitments already assumed by States under the Charter of the United Nations, the Geneva Conventions of 1949, the two International Covenants on human rights, other widely supported international conventions and established principles of customary international law.
Однако договор о торговле оружием должен быть разработан в контексте существующей практики международных поставок оружия, а также режимов контроля и обязательств, уже принятых государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, Женевскими конвенциями 1949 года, двумя международными пактами о правах человека, другими пользующимися широкой поддержкой международными конвенциями, а также общепризнанными принципами обычного международного права.
These meetings will be an opportunity to exchange good practices, to acquire further expertise with regard to the target groups and issues that are of central importance in the coordination process and to prepare and crystallize the next phases of the process (such as the reporting phase and the preparation of new objectives and/or action plans).
Эти заседания дают возможность обмениваться передовыми методами, приобрести дополнительный опыт работы с целевыми группами и по вопросам, которые имеют центральное значение для процесса координации, а также подготавливать и закладывать основу следующих этапов процесса (таких, как этап подготовки докладов и разработка новых целей и/или планов действий).
To crystallize well-informed national public opinion and enable it to form a clear understanding of events and the needs to which they give rise, whatever they might be; to provide it with the tools to be able to formulate opinions and take decisions thereon in the context of the scrupulous fulfilment of national, patriotic and humanitarian obligations and responsibilities; and to facilitate understanding of developments and changes;
создание хорошо информированного национального общественного мнения и предоставление членам общества возможности получать четкое представление о происходящих событиях и вызванных ими любых возможных потребностях; представление членам общества средств, которые позволяют вырабатывать позиции и принимать соответствующие решения в контексте неукоснительного выполнения обязательств и функций в национальной, патриотической, гуманитарной областях; облегчение понимания происходящих событий и изменений;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung