Beispiele für die Verwendung von "cut in" im Englischen mit Übersetzung "сокращение"
The secret behind the cut in emissions was economic decline.
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
In August 2003, the Greek Cypriot side announced a significant cut in defence spending.
В августе 2003 года кипрско-греческая сторона объявила о значительном сокращении расходов на оборону.
Even the 20% cut in Japan's Official Development Assistance for China scarcely harmed their smooth economic ties.
Даже 20% сокращение официальной помощи развитию для Китая со стороны Японии не повредило экономическим связям между этими странами.
Just before the meeting, China announced a substantial cut in the increase, although not the level, of its emissions.
Непосредственно перед той встречей Китай объявил о значительном сокращении, хотя и не уровня, но, по крайней мере, роста своих вредных выбросов.
This Christmas, America’s gift to the world was a $285 million cut in the United Nations’ regular budget.
В это Рождество, подарком со стороны Америки миру, было сокращение на $285 млн в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций.
Companies are now forecasting a cut in capital spending for the fiscal year, instead of a modest rise as expected.
Компании в настоящее время прогнозируют сокращение капитальных расходов на финансовый год, вместо скромного роста, как ожидалось.
Like Trump, German politicians and lobby groups claim that domestic firms need a tax cut in order to stay competitive internationally.
Как и Трамп, немецкие политики и лоббистские группы утверждают, что отечественные компании нуждаются в сокращении налогов, чтобы оставаться конкурентоспособными на международном уровне.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect.
Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
Reducing the budget deficit by 10% of GDP would mean an enormous cut in government spending or a dramatic rise in tax revenue - or, more likely, both.
Для сокращения бюджетного дефицита до 10% от ВВП потребуется значительное урезание государственных расходов или резкое повышение доходов от налогов - или, что наиболее вероятно, и то, и другое.
So China’s cut in imports could not shave more than a few tenths of a percentage point from US GDP, and even that would be spread over several years.
В результате, снижение объемов импорта Китаем не может привести к сокращению ВВП США больше, чем на несколько десятых процента, причем этот процесс займет несколько лет.
But Congress failed to approve a 50% cut in employers’ payroll taxes – a business tax cut that many Republicans favored in the past and that ranks high on budgetary effectiveness.
Но конгресс не утвердил 50-процентное сокращение налогов на работодателей по заработной плате – снижение налога на предпринимателей, которое многие республиканцы ранее поддерживали и который занимает высокое положение по бюджетной эффективности.
However, what was more important in my view, is that he did not rule out a cut in the interest rates if domestic demand deteriorated and domestic price pressures declined further.
Однако более важным, на мой взгляд, является то, что он не исключает сокращения процентных ставок, если ухудшится внутренний спрос и снизится внутреннее давление на цены.
That is not the case with the cut in the total 2017 intake of all refugees from 110,000 to 50,000, and the suspension of the entire refugee resettlement program for four months.
Иная ситуация складывается с сокращением общего количества беженцев, которых страна готова принять в 2017 году, со 110 тысяч до 50 тысяч, и вообще с приостановкой всей программы переселения беженцев на четыре месяца.
The SNB may have wanted to get in with their move ahead of the ECB, the cut in interest rates does not come into effect until 22nd January – the same day as the next ECB meeting.
ШНБ, наверное, хотел сделать такой шаг перед ЕЦБ, сокращение ставок не вступит в действие до 22-го января – именно когда состоится следующее заседание ЕЦБ.
A large cut in private-sector wages also is urgently needed to stimulate exports (which currently amount to less than 20% of GDP, even if one counts both goods and services) to create at least one source of growth.
Срочно необходимо также большое сокращение заработных плат в частном секторе экономики, чтобы стимулировать экспорт (который в настоящее время составляет менее 20% от ВВП, даже если сосчитать сразу и товары, и услуги) и создать хотя бы один источник экономического роста.
Ultimately, Obama, bolstered by polls endorsing his plan, won partial passage of two AJA policies: a one-third cut in employees’ payroll taxes (he had proposed one-half), and an extension of unemployment benefits by about 60% of what he had recommended.
В конце концов, Обама, поддержанный опросами в пользу его плана, добился частичного прохождения двух политик ЗРА: сокращения налогов на заработную плату работников на одну треть (он предлагал на половину), а также увеличения компенсаций по безработице примерно на 60% от того, что он рекомендовал.
The individual targets for annex I parties listed in annex B to the Kyoto Protocol add up to a total cut in greenhouse gas emissions for those countries of at least 5 per cent from 1990 levels in the commitment period 2008-2012.
Индивидуальные целевые задания участников приложения, перечисленные в приложении В к Киотскому протоколу, в совокупности приводят к общему сокращению выбросов парниковых газов по меньшей мере на 5 процентов по сравнению с уровнями 1990 года в течение периода выполнения обязательств 2008-2012 годов.
On the contrary, the larger the fall in domestic demand in response to a cut in government expenditure, the more imports will fall and the stronger the improvement in the current account – and thus ultimately the reduction in the risk premium – will be.
Напротив, чем сильнее падение внутреннего спроса в ответ на сокращение государственных расходов, тем больше снизится импорт и сильнее будет улучшение текущего счета – а значит, в конечном счете, и снижение надбавки за риск.
Slow growth in 2002 is mainly attributed to a cut in oil production by the main oil exporters following the tightening by OPEC of production quotas; continued sluggish world economic activity; and the negative impact on private sector economic activity of heightened political tensions in the region.
Низкие темпы роста в 2002 году связаны главным образом с сокращением добычи нефти основными экспортерами нефти после принятия ОПЕК решения о сокращении квот на добычу, сохранением низких темпов роста мировой экономики и отрицательным воздействием на хозяйственную деятельность частного сектора роста политической напряженности в регионе.
In his latest report of 21 September 2001, the Secretary-General indicated that a first reduction was made in December 2000, involving a 39 per cent cut in the Mission's budget and the reconfiguration of its presence in the country with 46 per cent fewer staff.
В своем последнем докладе от 21 сентября 2001 года Генеральный секретарь указывает, что первое сокращение было осуществлено в декабре 2000 года, в рамках которого был сокращен на 39 процентов бюджет Миссии и изменены масштабы присутствия в стране за счет сокращения численности персонала на 46 процентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung