Beispiele für die Verwendung von "dangerous substances" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle86 опасное вещество75 andere Übersetzungen11
In some cases, deficient storage and refrigeration systems turn safe medicines into dangerous substances. В некоторых случаях неправильное хранение и отсутствие систем охлаждения приводят к тому, что безопасные препараты превращаются в опасные.
Polluters include gaseous, solid, and liquid dangerous substances that influence in one way or another the quality of certain vital components of the environment. Загрязнители включают газообразные, твердые и жидкие токсичные вещества, которые тем или иным образом неблагоприятно влияют на жизненно важные компоненты окружающей среды.
Reliable classification is, generally speaking, only possible after the dangerous substances have, where applicable, been separated out (for example, individual parts detected with a high dose rate). Как правило, заслуживающую доверия классификацию можно осуществить только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов (например, предметов, у которых была обнаружена высокая доза излучения).
Generally speaking, reliable classification is only possible once the dangerous substances have, where necessary, been separated out (e.g. pieces in which a high dose rate is detected). Как общее правило заслуживающая доверие классификация может быть осуществлена только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов (например, обнаруженных объектов с повышенной мощностью дозы).
Promote and improve the standardization of equipment with a view to avoiding or minimizing any risk of discharge during the loading, unloading and transloading of hydrocarbons and other dangerous substances. Поощрять и совершенствовать стандартизацию технических средств, с тем чтобы избежать или свести к минимуму всякую опасность утечки при погрузке, разгрузке и перегрузке нефтепродуктов и других опасных грузов.
Promote and improve the standardization of equipment with a view to avoiding and minimizing any risk of discharge during the loading, unloading and trans-loading of hydrocarbons and other dangerous substances. Поощрять и совершенствовать стандартизацию технических средств, с тем чтобы избежать или свести к минимуму всякую опасность утечки при погрузке, разгрузке и перегрузке нефтепродуктов и других опасных грузов.
Therefore, the Dominican Republic has always participated actively in efforts to ensure that international shipping and airline companies comply fully with international agreements on the transport of wastes and other dangerous substances. Поэтому Доминиканская Республика всегда активно участвовала в усилиях по обеспечению того, чтобы международные компании по перевозке и авиационные компании соблюдали в полной мере международные соглашения по перемещению отходов и других опасных материалов.
340 Chemical kits, first aid kits and polyester resin kits containing dangerous substances in inner packagings which do not exceed the quantity limits for excepted quantities applicable to individual substances as specified in column (7b) of Table A of Chapter 3.2, may be carried in accordance with Chapter 3.5. 340 Комплекты химических веществ, комплекты первой помощи и комплекты полиэфирных смол, содержащие во внутренней таре опасные грузы в количестве, не превышающем применимые к отдельным веществам предельные значения освобожденного количества, указанные в колонке 7b таблицы А главы 3.2, могут перевозиться в соответствии с положениями главы 3.5.
We can say this with the moral authority we enjoy by virtue of the fact that our finances are transparent, and our banks do not hold any laundered or illegitimate money; that our institutions do not illegally sell information or technology or tolerate trafficking in arms or dangerous substances; and that our borders do not harbour transnational crime. Мы имеем полное моральное право так заявить, поскольку наши финансы прозрачны и наши банки не принимают на хранение и не отмывают деньги, полученные преступным путем; наши учреждения не осуществляют незаконную продажу информации или технологий, не допускают незаконного оборота оружия или материалов двойного назначения; наши границы прочно закрыты для транснациональной преступности.
He explained that where flammability was concerned, the study showed that splitting up a quantity of dangerous substances into small packages did not systematically lead to a proportional reduction of the risk, since a fire in a single pallet of such goods generated a considerable heat flow and could be more difficult to control than a fire involving the same quantity in large packagings. Представитель Франции объяснил, что с точки зрения воспламеняемости это исследование показало, что разделение данного количества опасных грузов на мелкие упаковки не приводит систематически к пропорциональному уменьшению риска, так как возгорание лишь одного поддона таких грузов генерирует значительный термический поток, и может оказаться, что справиться с ним гораздо труднее, чем с возгоранием того же самого количества опасных грузов, упакованных в крупногабаритную тару.
Vessels carrying out the transport operations involving dangerous substances of Classes 1 and 2 that are referred to in Annex B.1, marginal 10 500, of the European Provisions concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterway (ADN) or vessels that have not been degassed following the transport of such substances shall carry, in addition to the lights prescribed in these regulations, two red masthead lights placed below the forward white light. Суда, совершающие перевозки опасных грузов 1 и 2 классов, упомянутых в маргинальном номере 10 500 приложения В1 к Европейским предписаниям, касающимся международной перевозки опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ), или суда, которые не были дегазированы после перевозки таких грузов, должны нести помимо огней, предписанных положениями настоящих Правил, два красных топовых огня, расположенных ниже переднего белого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.