Beispiele für die Verwendung von "days" im Englischen mit Übersetzung "период"

<>
Correct half lives thus span the range of 260- 7300 days. Таким образом, правильный период полураспада составляет 260- 7300 суток.
That’s how it was done in the early days of the welfare state. Именно так это и делалось в ранний период существования государства всеобщего благоденствия.
We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn. Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна.
The half-life of chlordecone in these workers was estimated to be 63- 148 days. Согласно оценкам, период полувыведения хлордекона из организма этих рабочих составил от 63 до 148 суток.
A1 and/or A2 values include contributions from daughter nuclides with half-lives less than 10 days. Значения A1 и/или A2 включают вклад от дочерних нуклидов с периодом полураспада менее 10 суток.
Although there's nothing like Soviet oppression, the alienation between state and society resembles that of Soviet days. И хотя сегодня ничего не напоминает притеснений советского периода, отчужденность между государством и обществом напоминает отчужденность советской эпохи.
During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns. Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны.
A special mixed culture of anaerobic species showed a half-life of several days (Beurskens et al., 1994). В специальной смешанной культуре анаэробных видов был продемонстрирован период полураспада продолжительностью в несколько суток (Beurskens et al., 1994).
After 30 days, a soft-deleted mailbox is marked for permanent deletion and can't be recovered or made inactive. По истечении этого периода обратимо удаленный почтовый ящик помечается для окончательного удаления, и в этом случае его уже невозможно восстановить или сделать неактивным.
Beta-HCH is the most persistent isomer, with half-lives of 184 and 100 days on cropped and uncropped plots. Бета-ГХГ является самым стойким изомером, период полураспада которого на возделываемых и невозделываемых участках равен 184 и 100 суткам.
reported half-lives of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
T he IMF was created in the waning days of World War II, essentially as a United States-West European partnership. МВФ был создан в период окончания второй мировой войны, по существу как организация партнерства между США и Западной Европой.
When you create an Engagement Custom Audience, you tell us how many days you want us to go back when collecting engagement. При создании индивидуально настроенной аудитории для вовлеченности вы указываете прошедший период, за который нам необходимо собрать сведения о вовлеченности.
SCCPs have atmospheric half lives ranging from 0.81 to 10.5 days, indicating that they are also relatively persistent in air. Период полураспада КЦХП в атмосферном воздухе варьирует от 0,81 до 10,5 суток; таким образом, они достаточно стойки в воздушной среде.
Since the 2008 financial crisis, we have wasted far too much energy trying to return to the days of rapid economic expansion. После финансового кризиса 2008 года мы потратили слишком много энергии на попытки вернуться в период быстрого расширения экономики.
reported half-lives of 100 and 184 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада 100 и 184 суток на возделываемых и невозделываемых участках на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
reported half-lives of 100 and 184 days on cropped and uncropped plots respectively, in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада 100 и 184 суток на возделываемых и невозделываемых участках, соответственно, на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
The second way the OBV trend can be broken is if the trend changes to a doubtful trend and remains doubtful for more than three days. Во втором случае перелома тенденция OBV переходит в неопределенную и остается таковой на протяжении более трех периодов.
Mr. GONZÁLEZ POBLETE (Alternate Country Rapporteur), noting that the maximum period of pre-trial detention was 81 days, asked whether that included time spent in police custody. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (Альтернативный докладчик по стране) отмечает, что максимальный период досудебного задержания составляет 81 сутки и спрашивает, включает ли этот период содержание под стражей в полиции.
My last days in prison, the last 18 months, my cellmate - for the last year, the first year of the last 18 months - my cellmate was 14 years old. Последний период, что я провел в тюрьме, последние 18 месяцев, моему сокамернику, в первый год из этих восемнадцати месяцев, моему соседу по камере было 14 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.