Beispiele für die Verwendung von "debt forgiveness" im Englischen
Aid and debt forgiveness will lift poor countries out of poverty
Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности.
President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Support for increased foreign aid, debt relief and debt forgiveness comes from all sides.
Голоса в поддержку все возрастающей иностранной финансовой помощи, облегчения условий выплат долгов и прощения долгов слышатся со всех сторон.
To be sure, debt forgiveness is tricky, raising complicated issues of fairness and incentives.
Да, конечно, прощать долги не просто. Подобное решение вызывает сложные вопросы о справедливости и стимулах.
Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
For the countries accorded debt forgiveness under the HIPC must renounce other forms of aid.
Страны, которым были прощены долги по БСБЗ, должны отказаться от других видов помощи.
At the end of the day, debt forgiveness benefits creditors as much as it helps debtors.
В конце концов, прощение долга не столько на пользу кредиторам, сколько это помогает должникам.
It also requires providing financial help, ranging from debt forgiveness to investment, loans, and other forms of aid.
Также требуется обеспечение финансовой помощи, которая будет варьироваться от прощения долгов до инвестиций, ссуд и других форм помощи.
Germany's opposition to debt forgiveness is thus bad economics, bad politics (except at home), and bad history.
Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей.
The same goes for debt forgiveness: it only encourages countries to borrow more, often for the benefit of local elites.
То же самое относится к прощению долгов: это только способствует тому, чтобы страны занимали еще больше, часто в пользу местных элит.
The eurozone's survival is in doubt again, as Greece demands debt forgiveness and an end to austerity – or else.
Выживание еврозоны снова вызывает сомнение, так как Греция требует прощения долгов и конца жесткой экономии, а не то – хуже будет.
Under pressure from global civil society, the IMF finally did agree to an enhanced debt forgiveness program for the poorest countries.
Находясь под давлением глобального гражданского общества, МВФ, в конце концов, согласился на программу прощения увеличенного долга беднейшим странам.
A recent document by a World Bank expert, William Easterly, shows that the same conclusion also holds for debt forgiveness initiatives.
В недавно появившемся документе Вильям Истерли, эксперт Мирового Банка, показал, что аналогичные выводы применимы для инициативы по списанию долгов.
At first, there was reason for hope: Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
Вначале для надежды были причины. Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
But, while debt forgiveness benefits holders of both equity and debt, debt-holders don't voluntarily agree to it for two reasons.
Но в то время, как списание долга выгодно и акционерам и держателям долговых обязательств, держатели долговых обязательств добровольно на это не идут по двум причинам.
The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value.
Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11 % от оставшегося долга по номиналу.
Forcing a debt-for-equity swap or debt forgiveness would be no greater a violation of private property rights than a massive bailout.
Принуждение обменять долг на акции или списание долга было бы не большим нарушением прав частной собственности, чем крупная помощь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung