Beispiele für die Verwendung von "debt-service costs" im Englischen
Net financial transfers related to debt in many developing countries, including some African countries, are negative owing to high debt service costs.
Чистые финансовые переводы в счет погашения задолженности во многих развивающихся странах, включая некоторые африканские страны, отсутствуют в связи с высокими расходами на обслуживание задолженности.
One study suggests that a family support service costs 10 percent of an institutional placement, whilst good quality foster care costs usually about 30 percent.
Одно исследование показало, что материальная поддержка семей составляет 10% от суммы финансирования интернатов, а хорошее воспитание детей в приёмных семьях оценивается в 30% от затрат на детдома.
This bond issue will primarily be used to refinance these debts and reduce the debt service for those two years by $1.16 billion and $415 million, respectively.
Поэтому этот выпуск облигаций будет в основном использоваться для рефинансирования этих долгов.
The present annex provides an overview of the estimates and details pertaining to the recognition and funding of the accrued liability and “current service costs” for other United Nations programmes and organizations as at 31 December 2003.
В настоящем приложении дается общий обзор расчетов и конкретной информации, касающихся отражения и финансирования начисленных обязательств и «расходов по текущему периоду службы» в других программах и организациях системы Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2003 года.
The debt service in 2019 no longer seems particularly worrisome.
В этом отношении 2019 год больше не будет казаться таким тревожным.
The estimated increase from 2007 to 2008 reflects an increase in the number of trips combined with increased estimated total life support and logistical service costs.
Сметное увеличение расходов в 2008 году по сравнению с 2007 годом отражает увеличение числа поездок в сочетании с увеличением общего сметного объема расходов на оплату услуг по обеспечению жизнедеятельности и материально-техническому обеспечению.
Claiming that the creditor committee refused “despite numerous requests” to reveal its membership, the finance ministry stressed that it and debtholders needed by June “to agree on a sustainable debt level and debt service objectives meeting the targets” of an International Monetary Fund programme granted earlier this year.
«Заявив, что комитет кредиторов „несмотря на многочисленные призывы... отказывается раскрыть свой состав“, Минфин подчеркнул, что к июню ему и кредиторам необходимо „договориться о достижении целей приемлемого уровня долговой нагрузки и обслуживания долга, обозначенных в программе МВФ“, которая была разработана в этом году.
UNDP is now accounting for future costs for current employees by accruing current service costs on an annual basis.
ПРООН в настоящее время ведет учет будущих расходов по действующим сотрудникам на основе начисления расходов по текущему периоду службы на ежегодной основе.
As a result of these factors, and the current account surplus, demand for foreign exchange to meet debt service is not expected to generate undue pressure on reserves."
Ввиду этих факторов, а также положительного сальдо текущего счета спрос на иностранную валюту для обслуживания внешних обязательств не должен оказать чрезмерного давления на резервы».
UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service health insurance benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs.
УВКБ не создано никакого резерва для покрытия обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку и не предусмотрено каких-либо планов начисления расходов по текущему периоду службы.
Before the HIPC Initiative, eligible countries spent, on average, slightly more on debt service than on health and education combined.
До Инициативы ИПБСБД соответствующие страны тратили на выплату долгов в среднем чуть больше, чем на здравоохранение и образование вместе взятые.
These underexpenditures were partially offset by requirements for the renovation of the Ndezarici dormitory, additional requirements for miscellaneous services attributable to legal services costs, higher costs of local security officers employed on special service agreements and an increase in medical treatment and service costs charged by the multinational Stabilization Force (SFOR).
Сэкономленные средства были частично израсходованы на покрытие потребностей в ремонте общежития Ндежаричи, дополнительных потребностей по статье разных услуг, связанных с расходами на юридические услуги, более высоких расходов на местных сотрудников службы охраны, нанятых в соответствии со специальными соглашениями об услугах, и более высоких расходов на медицинскую помощь и обслуживание в многонациональных Силах по стабилизации (СПС).
In addition to this increase in the real cost of debt service, deflation would mean higher loan-to-value ratios for homeowners, leading to increased mortgage defaults, especially in the US.
В дополнение к этому увеличению реальной стоимости долговых обязательств, дефляция приведет к увеличению для домовладельцев коэффициента "кредит-стоимость", увеличивая число случаев дефолта по ипотеке, особенно в США.
Requested provisions are lower and represent additional, software licences, fees and service costs.
Ассигнования испрашиваются в меньшем объеме и отражают дополнительные расходы, оплату лицензий на программное обеспечение, сборов и услуг.
Western nations cynically claim that Nigeria is a rich country and should therefore be held to its debt service payments.
Западные страны цинично утверждают, что Нигерия - богатая страна, и по этой причине должна продолжать обслуживать свой долг.
The Executive Office of the Department of Management prepares and issues annually the estimating guide for standard common service costs in New York (standard cost guidelines), which are used to estimate costs pertaining to facilities and infrastructure, communications, information technology and other supplies, services and equipment.
Административная канцелярия Департамента по вопросам управления готовит и ежегодно публикует руководящие положения по стандартным расценкам расходов на общее обслуживание в Нью-Йорке (руководящие положения по стандартным расценкам), которые используются для расчета сметы расходов на помещения и объекты инфраструктуры, связь, информационные технологии и прочие предметы снабжения, услуги и оборудование.
If so, Americans will have to spend more money on debt service, leaving them with less to spend on consumption of goods and services.
В таком случае американцам придётся тратить больше денег на обслуживание долгов и, соответственно, меньше - на товары и услуги.
ILO has made no provision for current service costs and currently has no plans to fund the accrued liability.
МОТ не разработала положений в отношении текущих расходов на обслуживание и в настоящее время не имеет планов в отношении финансового обеспечения начисленных обязательств.
But informal output is of little use for debt service if it cannot be taxed.
Но неофициальная экономика не сыграет большую роль в обслуживании долга, поскольку она не может быть обложена налогом.
Because of the temporary nature of the International Criminal Tribunal for Rwanda, funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be expedited.
С учетом временного характера Международного уголовного трибунала по Руанде следует ускорить выделение средств для покрытия начисленных обязательств и начисление расходов по текущему периоду службы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung