Beispiele für die Verwendung von "decide not" im Englischen
We inform you if we decide not to accept an Order.
Мы информируем вас о своем решении не принимать Ордер.
In tough economic times, people may decide not to buy a new car or not to go on holiday, but they will still need power and water.
В финансово трудные времена люди могут решить не покупать новую машину или не ехать в путешествие, но им всегда будут нужны вода и электричество.
"Some EU partners in the project may decide not to go ahead because of a threat of sanctions," says Ariel Cohen, a senior fellow at The Atlantic Council.
«Некоторые участники проекта из ЕС могут отказаться от участия в нем из-за угрозы санкций, — говорит старший научный сотрудник Атлантического совета (The Atlantic Council) Ариэль Коэн (Ariel Cohen).
However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address.
Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках.
If you decide not to purchase it, we recommend that you remove it from your collection to prevent this error from appearing every time you try to sync the content.
Если вы решили не приобретать контент, рекомендуется удалить его из коллекции. Это позволит избежать возникновения ошибок при синхронизации контента.
If you decide not to send either media, just clear the checkboxes and they won’t be included in your report.
Чтобы отменить отправку дополнительных материалов, снимите флажок в соответствующем поле.
If you decide not to use Gmail, you can remove it from your Google Account at any time.
Если служба Gmail вам не нужна, ее всегда можно удалить из аккаунта Google.
Financial markets have reacted so strongly because investors now comprehend that "sovereign debt" is the debt of a sovereign that can simply decide not to pay.
Финансовые рынки сейчас отреагировали так сильно, потому что инвесторы сейчас понимают, что "суверенный долг" - это долг правительства, которое просто решает не платить.
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future.
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее.
Obviously, you'd decide not to make the same mistake twice.
Очевидно, что вы бы решили не совершать одну ошибку дважды.
Why did you change your mind, decide not to testify?
Почему вы передумали и решили не давать показаний?
This shift in focus has convinced markets that Trump may well decide not to follow through on the more growth-damaging measures he suggested during his campaign.
Подобные сдвиги в акцентах убедили рынки в том, что Трамп, возможно, решил не проводить политику, которая способна навредить росту экономики и которую он предлагал во время предвыборной кампании.
On May 7, France will decide not just its own fate, but that of the EU, too.
7 мая Франция будет решать не только свою судьбу, но и судьбу ЕС.
To decide not to challenge those data, Folta continues, and instead to “publish a map showing that Munich is squarely in the Gulf of Mexico, opposing all other data and the claims of millions of rather dry Germans, does not mean that you are brilliant.
Приняв решение не оспаривать эти данные, Фолта продолжает, и вместо того, чтобы “опубликовать карту, показывая, что Мюнхен расположен прямо в Мексиканском заливе, опровергая все другие данные и требования миллионов строгих немцев, не означает, что вы гениальны.
A customer who is owed a rebate can decide not to wait for a rebate payout.
Клиент с долгом ретробонуса может решить не ждать выплаты ретробонуса.
If you decide not to buy Office 365, you can let your trial expire or cancel it.
Если вы решили не приобретать Office 365, можете просто дождаться истечения срока действия пробной подписки или отменить ее.
If you decide not to print after you've opened the Print dialog box, just switch to another tab on the PowerPoint ribbon, such as Home, to dismiss the Print dialog box.
Если вы открыли диалоговое окно Печать, а потом раздумали печатать, просто откройте на ленте PowerPoint другую вкладку, например Главная, чтобы закрыть это диалоговое окно.
If you decide not to share your calendar right now, select Remove.
Если вы решили пока не делиться календарем, нажмите кнопку Удалить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung