Beispiele für die Verwendung von "deck of punched cards" im Englischen

<>
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
You helping me clear my deck of liars and spies. Ты помогла избавиться от врунов и шпионов.
The Web Part hosts a slide deck of links and information that is relevant to a user's role that includes links to CustomerSource, community content, training materials, and knowledgebase articles. Веб-часть содержит набор слайдов со ссылками и сведениями, связанными с ролью пользователями, в том числе со ссылками на CustomerSource, содержимое сообщества, учебные материалы и статьи базы знаний.
So he had a handful of shrimp, maybe seven or eight shrimp, and all those other animals on the deck of the boat are bycatch. Он держит жменю креветок, около 7-8 штук, и другие животные на палубе лодки- это прилов.
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens. И вот он стоит на палубе своего корабля, разговаривает со своим первым помощником, и говорит ему: "Завтра мы будем плыть через те скалы. Там живут красивые женщины, которых зовут Сиренами.
And is it a coincidence that there are 52 cards in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year? Неужели это совпадение, что в колоде 52 карты, столько же, как и недель в году?
Sociologist and surfer-turned-designer David Carson walks through a gorgeous slide deck of his work and found images. Социолог и ставший серфером дизайнер Дэвид Карсон знакомит нас с великолепным набором слайдов из своих работ и находок.
Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики.
In the second week of May, the Navy plans to launch the X-47B from the deck of the USS George H.W. Bush in the Atlantic, marking the first time a robot has ever taken flight from a carrier at sea. Во вторую неделю мая ВМС планируют запустить X-47B с палубы своего авианосца George H.W. Bush в Атлантике. Это будет первый случай, когда робот полетит с авианосца, находящегося в море.
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday that I received my first deck of cards, and ever since that day, I have traveled around the world performing magic for boys and girls, men and women, husbands and wives, even kings and queens. Кстати, на шестой день рождения я получил в подарок свою первую карточную колоду, и с тех пор путешествую по миру, и показываю фокусы мальчикам и девочкам, мужчинам и женщинам, мужьям и жёнам, даже королям и королевам.
The suits, numbers and colors in a deck of cards correspond to the seasons, moon cycles and calendar. Macти, числа и цвета колоды карт символизируют времена года, фазы луны и дни календаря.
If you total all the spots on a deck of cards, the result is 365. Если подсчитать количество символов на всех картах колоды, в сумме получится 365.
Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards. "Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт.
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником.
Numbered like a regular deck of cards only with Roman numerals. Пронумерованы как обычная колода, только римскими цифрами.
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid, or you know, flip through them like a book or I can lay them out like a deck of cards. И когда все уже в стопке, я могу браузить бросая их на сетку, или знаете, листать как книгу, или разбрасывать как колоду карт.
There are two colors in a deck of cards. В колоде карт два цвета.
You need to keep an eye on him and make sure he doesn't touch a drink, a chip, or a deck of cards. Ты должен присмотреть за ним, чтобы он не притрагивался к выпивке, фишкам или картам.
there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck. у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.