Exemplos de uso de "defendants" em inglês
Traduções:
todos514
ответчик203
обвиняемый183
подсудимый55
подсудимая37
обвиняемая7
ответчица3
outras traduções26
Juries suspect defendants who don't take the stand.
Во-вторых, присяжные подозревают ответчиков, которые не дают показания.
In addition, defendants have restricted access to defence lawyers.
Кроме того, обвиняемые имеют ограниченный доступ к защитникам.
Posner’s mind-numbing logic in upholding the convictions is as follows: he argues that, while we cannot know for certain what was in the jury’s minds, “no reasonable jury could have acquitted the defendants of pecuniary fraud on this count but convicted them of honest services fraud.”
Сокрушительная логика Познера в подтверждении признания вины сводится к следующему: он утверждает, что, хотя он не знал наверняка, что было на уме у присяжных, однако «никакие разумно мыслящие присяжные не могли бы оправдать подсудимого от обвинения по пункту денежного мошенничества, но осудить его за нарушение добросовестного обслуживания».
The defendants try one antic after another, and Hussein shows every form of contempt possible except "mooning" the judge.
Подсудимые совершают одну выходку за другой, а Хуссейн проявляет все возможные формы неуважения суду, только что не показывает судье свой голый зад.
Eight national lawyers assisted plaintiffs and defendants in the mobile session of the criminal divisions.
Восемь адвокатов страны оказали помощь истцам и ответчикам в ходе выездной сессии уголовно-судебных палат.
Ten other defendants were sentenced to 20 years'hard labour.
Десять других обвиняемых были осуждены на 20 лет каторжных работ.
The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
As was reported previously, the applicability of federal jurisdiction to this case was questioned by the defendants.
Как сообщалось ранее, ответчики поставили под сомнение применимость федеральной юрисдикции в отношении этого дела.
The ICTY, by contrast, has no capacity of its own to arrest defendants.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
But so do bureaucratic bottlenecks that provide easy cover for defendants and permit the state to avoid its responsibility.
Но также действуют и бюрократические механизмы, предоставляющие прикрытие подсудимым и позволяющие государству уйти от ответственности.
Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried.
Учитывая время и недостаток ресурсов, маловероятно, что будут судить больше дюжины ответчиков.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case.
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Mr. Kälin said that, since article 14 did not give defendants any right not to appear, there was no need for amplification.
Г-н Кёлин говорит, что, поскольку статья 14 не предоставляет подсудимым какого-либо права отсутствовать в суде, нет никакой необходимости особого подчеркивания этого.
In addition, the defendants may lodge an appeal for reconsideration or review, a complaint or an amparo application.
Кроме того, ответчики могут подавать заявление о повторном рассмотрении дела, встречную жалобу, ходатайство о пересмотре решения и ходатайство ампаро.
The defendants were required to sign statements in Spanish without the assistance of qualified interpreters.
от обвиняемых потребовали подписать заявления на испанском языке, не обеспечив им помощи квалифицированных переводчиков.
On 17/18 January 2003, public security personnel and frontier guards from Yantai seized the five defendants and 23 individuals waiting to be smuggled abroad.
В ночь с 17 на 18 января 2003 года сотрудники службы безопасности и пограничники из Яньтая схватили пятерых подсудимых и еще 23 человека, ожидающих отправки за границу.
The defendants claimed that they were not proper parties, no claim of fraud having been made against them.
Ответчики утверждали, что они не являются надлежащими сторонами, поскольку им не предъявлялось иска в связи с мошенничеством.
As at 30 June 2000, there were 41 lead counsel and 19 co-counsel representing the defendants.
По состоянию на 30 июня 2000 года обвиняемых представляли 41 ведущий адвокат и 19 помощников адвоката.
Neither during the pretrial investigation, nor during the trial itself did the defendants apply for their defence lawyers to be dismissed and replaced with others.
Подсудимые на предварительном следствии и в ходе судебного процесса с заявлениями об отказе от избранных адвокатов и замене их другими не обращались.
By law, counsel for indigent defendants is provided without discrimination based on race, color, ethnicity, and other factors.
По закону, малоимущим ответчикам помощь адвоката предоставляется без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, этнической принадлежности и т.д.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie