Exemples d'utilisation de "defense support group" en anglais
But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will "empower" both parents and children.
Но д-р Арлин Барац, маммолог-рентгенолог из Питтсбурга, у которой есть дочь с нарушением полового развития и которая помогает сотням других людей в группе поддержки, сказала, что немецкий закон "поддержит" как родителей, так и детей.
The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное.
A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление.
Why do I get the feeling we're about to hit up some support group meetings in Hempstead?
Почему у меня такое чувство, что мы сейчас отправимся на одно из анонимных собраний в Хемстеде?
This example assigns the Send As permission to the Printer Support group on the shared mailbox named Contoso Printer Support.
В этом примере показывается назначение разрешения "Отправить как" группе поддержки принтеров на общем почтовом ящике с именем поддержки принтеров Contoso.
Once the infrastructure becomes generically available, the logic of the support group has been revealed to be accessible to anyone, including people pursuing these kinds of goals.
Как только инфраструктура стала общедоступной, логика групп поддержки стала открытой для всех, включая людей, преследующих подобные цели.
But it turns out that the logic of the support group is value neutral.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна.
I was able to get her enrolled into a free HIV treatment program closer to her home, and with a support group to help her cope.
Мне удалось записать Селин на бесплатную программу лечения ВИЧ ближе к дому и с функционирующей группой поддержки.
A support group is simply a small group that wants to maintain a way of living in the context of a larger group.
Группа поддержки - это всего лишь небольшая группы, стремящаяся к сохранению своего образа жизни в контексте больших групп.
One group of people just met for an hour-and-a-half once a week in a support group.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю.
Now, when the larger group is a bunch of drunks, and the small group wants to stay sober, then we think, that's a great support group.
Итак, если большая группа - сборище пьяниц, а малая группа хочет сохранить трезвость, мы считаем, что это отличная группа поддержки.
In response to the theme of the seventh session, the secretariat of the Convention has contributed to, and collated an Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples'Issues paper on climate change and indigenous peoples for the consideration at the seventh session of the Permanent Forum.
С учетом темы седьмой сессии секретариат Конвенции внес вклад в подготовку и издание документа Межучрежденческой вспомогательной группы по вопросам коренных народов, посвященного последствиям изменения климата для коренных народов, который будет представлен на рассмотрение Постоянного форума на его седьмой сессии.
Regarding the programme on stability, democracy and justice, we underscore the work being done by the Civilian Support Group in addressing gaps within the administration in key areas, including finance, the legal system and the management of administrative and governmental affairs.
Что касается программы по вопросам стабильности, демократии и правосудия, то мы хотели бы отметить работу, которую проводит Группа поддержки по гражданским вопросам по заполнению пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами.
The cost estimate includes a provision for experts and advisers of the Civilian Support Group and takes into account the reduction in the number of experts and advisers from 48 for the period from 1 July to 31 December 2003 to 13 for the period from 1 January to 30 June 2004.
Сокращение объема деятельности и вводимых ресурсов Миссии Смета расходов предусматривает ассигнования на экспертов/советников Группы поддержки по гражданским вопросам и учитывает сокращение численности экспертов/советников с 48 в период с 1 июля по 31 декабря 2003 года до 13 в период с 1 января по 30 июня 2004 года.
The Permanent Forum invites the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues for the Permanent Forum, Governments and donors to maximize collaboration, avoid duplication and advance joint efforts to strengthen work on data collection and identification of indicators relevant to indigenous peoples, the Millennium Development Goals and the Convention on Biological Diversity.
Постоянный форум призывает Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов Постоянного форума, правительства и доноров максимально активизировать сотрудничество, избегать дублирования и осуществлять совместные усилия в целях укрепления работы по сбору данных и определению показателей, касающихся коренных народов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей Конвенции о биологическом разнообразии.
Invites the organizations and bodies of the United Nations system, including the Inter-Agency Support Group for the Forum, other relevant international and regional organizations and bodies and indigenous people and indigenous peoples to assist the Forum in carrying out its mandate as enumerated in paragraph 2 of Council resolution 2000/22, including through the provision of staff;
призывает организации и органы системы Организации Объединенных Наций, включая Межучрежденческую группу поддержки Форума, другие соответствующие международные и региональные организации и органы, а также коренное население и коренные народы содействовать Форуму в осуществлении его мандата, определенного в пункте 2 резолюции 2000/22 Совета, в том числе посредством предоставления кадров;
The Subcommittee noted that in 2003 the Office for Outer Space Affairs and the international Support Group of the Fourth Space Conference of the Americas would provide technical advice to Colombia, the Pro Tempore Secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas, in its implementation of the Plan of Action of the Conference.
Подкомитет отметил, что в 2003 году Управление по вопросам космического пространства и международная группа поддержки четвертой Всеамериканской конференции по космосу будут консультировать Колумбию, исполняющую функции временного секретариата четвертой Всеамериканской конференции по космосу, по техническим вопросам в связи с осуществлением Плана действий Конференции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité