Beispiele für die Verwendung von "defenses" im Englischen mit Übersetzung "защита"

<>
The Global Financial System’s Weakened Defenses Ослабевшая защита мировой финансовой системы
We can't let these crawlies get past our defenses. Мы не можем позволить этим ползунам пройти через нашу защиту.
We will after Bellamy lowers their defenses, turns off the acid fog. Используем, после того, как Беллами ослабит их защиту, выключит кислотный туман.
More recently, NATO and the US have deployed ballistic missile defenses in the country. Недавно НАТО и США развернули в стране элементы системы защиты от баллистических ракет.
Hometown security means rebuilding our natural defenses, putting people to work, restoring our natural systems. Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты, предоставление людям работы, восстановление наших природных систем.
More often it is the politics of protectionism that are the crucial factor behind trade defenses. Чаще всего именно политика протекционизма является важным фактором, стоящим за торговой защитой.
Bonnie, test psychological defenses based on adopted child syndrome, oppositional defiant disorder, selective mutism, primal wound theory. Бонни, посмотри психологическую защиту, синдром приемного ребенка, оппозиционное расстройство неповиновения, элективный мутизм, теорию первичной травмы.
Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless. Без человека внутри, который ослабит их защиту, выключит кислотный туман, армия бесполезна.
Instead of relying on natural defenses against diseases, we developed antibiotics and the other tools of modern medicine. Не полагаясь на защиту природы от недугов, мы создали антибиотики и иные средства современной медицины.
Genes that give you resistance to antibiotics, for example — that’s why bacteria evolve defenses against drugs so quickly. Например, гены, которые дают сопротивление к антибиотикам — благодаря им бактерии приобретают защиту от лекарств так быстро.
I need to go into a sleep where my natural defenses slip away, where my mind stops protecting me. Мне нужно погрузиться в сон, в котором моя защита ослабнет, в котором мой разум перестанет меня оберегать.
Unfortunately, in Africa, we know all too well what happens when efforts to construct the defenses of peace ultimately fail. К сожалению, в Африке мы слишком хорошо знаем, что происходит, когда попытки организовать защиту мира в итоге кончаются неудачей.
Our only defenses against a hostile world were primitive stone tools and fire - a minimal kind of protection at best. Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона.
For example, better attribution forensics may enhance the role of punishment; and better defenses through encryption may increase deterrence by denial. Например, лучшая экспертиза атрибуции может повысить роль наказания; а лучшая защита посредством шифрования может увеличить сдерживание за счет отказа.
It opted for delay in the hope that the eurozone's most vulnerable members would reinforce their defenses against Greek contagion. Он сделал ставку на задержку в действиях, пребывая в надежде, что наиболее уязвимые члены еврозоны усилят свою защиту от греческой заразы.
Second, the new deal prejudices the Administration against future investments in precisely the types of defenses needed to protect against nuclear weapons. Во-вторых, в новом договоре ставится под сомнение целесообразность будущих инвестиций администрации в разработку тех типов оборонительного оружия, которое больше всего необходимо для защиты от ядерных вооружений.
While Gore was campaigning for Kyoto in the 1990's, a better use of resources would have been to bolster hurricane defenses. В то время как Гор выступал в поддержку Киотского протокола в 1990-х годах, лучшим использованием ресурсов было бы укрепление системы защиты от ураганов.
While these efforts could not be more important, they must be backed by a longer-term strategy to strengthen these fragile countries’ defenses. Как бы ни были важны эти усилия сами по себе, они должны быть поддержаны долгосрочной программой усиления хрупкой защиты этих стран.
In the absence of international competition regulations to prevent predatory pricing and other anti-competitive activities, trade defenses are a second-best option. В отсутствие положений о международной конкуренции для предотвращения хищнического ценообразования и другой деятельности, направленной против конкуренции, торговая защита стоит на втором месте.
In general, today's defenses take the form of autonomous, constantly vigilant digital "supervisors" – computers and code that control other computers and code. В целом сегодня защита принимает форму автономных, постоянно находящихся начеку цифровых "надсмотрщиков" – компьютеров и кода, которые управляют другими компьютерами и кодом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.