Beispiele für die Verwendung von "deliberate" im Englischen mit Übersetzung "преднамеренный"
Übersetzungen:
alle459
преднамеренный179
умышленный58
сознательный27
обдумывать8
тщательный8
размышлять5
подчеркивать2
раздумывать1
обдуманный1
подчеркнуть1
andere Übersetzungen169
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child.
Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка.
But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным?
Failure to respond to these deliberate provocations only invites more aggression.
Неспособность ответить на эти преднамеренные провокации вызывает еще большую агрессию.
Systematical and deliberate attacks against pupils, teachers and schools are equally unacceptable.
Систематические и преднамеренные нападения на учеников, учителей и школы в равной мере неприемлемы.
Not all struggles for national liberation turn to deliberate killing of innocents.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
Other currencies might depreciate as well, some as a result of deliberate policy.
Другие валюты также могут начать девальвироваться, причём некоторые преднамеренно.
Taking on nuclear risk is not a necessity; it is a deliberate political choice.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
The expression “risk of overstatement” does not connote a deliberate overstatement by a claimant.
Выражение " опасность завышения " не означает, что заявитель сделал это преднамеренно.
For its part, the Government considered the attacks a deliberate breach of the ceasefire.
Со своей стороны, правительство расценило эти нападения как преднамеренное нарушение режима прекращения огня.
The deliberate denial of access to humanitarian aid constitutes a breach of international humanitarian law.
Преднамеренный отказ в доступе населения к гуманитарной помощи представляет собой нарушение норм международного гуманитарного права.
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes.
Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
In broad strokes, this requires a deliberate and significant boost to research and development spending.
В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки.
The current situation is due not to a deliberate plan, but to the lack of one.
Сложившаяся ситуация объясняется не преднамеренным планом, а отсутствием такового.
Such concepts and their actualization increase the risk of accidental unauthorized or deliberate use of nuclear weapons.
Такие концепции и их актуализация повышают риск случайного, несанкционированного или преднамеренного применения ядерного оружия.
Deliberate killing of non-combatants (in war or not) is condemned by most major religions, including Islam.
Преднамеренное убийство гражданского населения (в войне или без неё) осуждается большинством основных религий, в том числе и ислама.
So why would growth not include people out of self-interest, rather than requiring deliberate collective action?
Так почему бы росту не включать людей по принципу личных интересов, не требуя преднамеренных коллективных действий?
At the time, many thought that such lofty appeals were a deliberate attempt to forestall real reform:
В то время многие полагали, что подобные высокие призывы являлись преднамеренной попыткой предупредить реальную реформу:
In addition, the Panel has serious reservations about the deliberate release of genetically modified organisms into the environment.
Кроме того, у Группы есть серьезные оговорки насчет преднамеренной интродукции генетически измененных организмов в окружающую среду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung