Beispiele für die Verwendung von "delicacy of taste" im Englischen

<>
While we support the efforts of the Contact Group and understand the delicacy of the situation, we nevertheless would encourage the Group to consult more widely than they have been with other Council members when preparing such documents. Хотя мы поддерживаем усилия Контактной группы и понимаем щекотливость ситуации, тем не менее мы призываем Группу шире, чем прежде, консультироваться с другими членами Совета при разработке таких документов.
Whether an editor publishes cartoons offensive to believers in Muhammad (or Christ, for that matter) is a matter of judgment, almost of taste. Оскорбляют ли карикатуры, одобренные редактором, религиозные чувства верующих в Магомета (или в Христа, если на то пошло) - это вопрос личного суждения, а может и вкуса.
The OHR and OSCE opinion prevailed to postpone the census, namely it was suggested to postpone the scheduled census for different reasons: delicacy of the political situation in the country, existence of political divisions, lack of adequate legislation, especially at the BIH level, existence of a great number of minefields and uncompleted process of returns of the displaced persons and refugees. Однако возобладало мнение УВП и ОБСЕ о том, чтобы перенести проведение переписи на более поздний срок; запланированную перепись было предложено отложить в силу ряда различных причин: сложная политическая обстановка в стране, наличие политических расхождений, отсутствие надлежащего законодательства, особенно на уровне БиГ, наличие большого количества минных полей и незавершенный процесс возвращения перемещенных лиц и беженцев.
That's a matter of taste. Это дело вкуса.
I guess it's a matter of taste. Ну, о вкусах не спорят.
I mean, word on the street is people kind of taste like chicken. Я имею ввиду, говорят, люди на вкус как курица.
It is all a matter of taste, isn't it? То есть, это дело вкуса?
Slowing down on a yellow is just a matter of taste. Замедлиться на желтом всего лишь дело вкуса.
Arguably, Part II was a better movie, but that's just a matter of taste. Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса.
Matter of taste and what's in style at the moment. Это дело вкуса и актуальных течений в моде.
It's a matter of taste. Это дело вкуса.
It's just a matter of taste. Это просто дело вкуса.
And please do try to approach my level of taste. И пожалуйста, подойдите к этому с моим уровнем вкуса.
Even British chefs were seen as global arbiters of taste, to the chagrin of their French counterparts. Даже британские повара воспринимались как мировые арбитры вкуса – к большому неудовольствию их французских коллег.
But we might just as well say that using artificial sweeteners is a “perversion of our sense of taste,” which exists so that we can detect nourishing food. Но, в таком случае, мы можем также сказать, что использование искусственных подсластителей – это «извращение нашего чувства вкуса», которое существует для того, чтобы мы могли распознавать пищу.
Sharks, too, are suffering from rapidly rising demand for shark-fin soup, which is considered a delicacy in many parts of Asia. Акулы также страдают от стремительно растущего спроса на суп из акульих плавников, считающийся деликатесом во многих регионах Азии.
I like the taste of watermelon Мне нравится вкус арбуза.
I have been in an agony of indecision on a matter of some delicacy. Я была в муках нерешительности по очень деликатному делу.
Vinegar has a sharp taste. Уксус имеет острый вкус.
Happiness is a rare delicacy. Счастье - редкое лакомство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.